Rehabilitation International logo

return to home page


 

Volumen 25 – 2004

 

One in Ten

 

ES UNA PUBLICACIÓN SOBRE DISCAPACIDADES EN LA INFANCIA QUE NACE DE LA COLABORACIÓN DE REHABILITACIÓN INTERNACIONAL Y UNICEF

 

Niños con discapacidades en Africa

 

Photo caption:  Chioma Okeke lee su poema, "Lo puedo hacer, lo haré" en una asamblea escolar en Nigeria.

 

INDICE

 

La Década Africana de Personas con Discapacidades                                                

¿Un cambio crítico para la gente con discapacidades?                                      

VIH/SIDA y discapacidades                                                                  

Rompiendo el silencio en cuanto al VIH                                                 

Encuesta mundial sobre VIH/SIDA                                                         

Cumpliendo con los niños en la educación                                                      

Educación:  el caso de Uganda                                                     

Incluyendo a la infancia en Sudáfrica                                                     

Haciendo negocios en Etiopía                                                               

La vida de Loide Hango                                                               

La vida de Charles Boakye                                                           

El activismo de las mujeres y la juventud                                              

Crítica cinematográfica                                                                

Las mujeres y niñas en Namibia                                                   

Recursos                                                                           

 

Nota editorial:  En este año se marca el punto medio de la Década Africana de Personas con Discapacidades (1999-2009) y da ímpetu al tema de este volumen de One in Ten que está dedicado a los temas que afectan a la infancia con discapacidades en el continente africano. Shuaib Chalklen, Director del Secretariado para la Década Africana afirma que la “meta final para la Década es la plena participación, igualdad y autosuficiencia de las personas con discapacidades en Africa”. Para que esto suceda, se debe considerar temas como la pobreza, la educación, el empleo y tomar conciencia del VIH/SIDA entre las personas con discapacidades. En este número, Nora Groce escribe sobre la falta de atención que se le da al riesgo del VIH/SIDA entre la población con discapacidades, Alexia Ncube estudia la forma en que las niñas con discapacidades se promocionan ellas mismas en Namibia y Phitalis Were Masakhwe predice lo que se podría lograr en la Década Africana de Personas con Discapacidades. A fin de cuentas, como uno de los artículos sobre educación bien declara, “Ya se hace la hora de cumplir con la infancia con discapacidades”.

 

PAGE 2

 

Entrevista a Shuaib Chalklen,

Director del Secretariado para la Década Africana de Personas con Discapacidades

 

por Michele Morgan, Coordinadora del Programa, R.I.

 

La Década Africana de Personas con Discapacidades (1999-2009) nace de una recomendación que la Comisión Laboral y de Temas Sociales de la Organización para la Unidad Africana (hoy en día Unión Africana) hiciese en 1999. ¿Puede usted describir los objetivos de la Década Africana?

 

La Década Africana es una iniciativa de la Unión Africana y bajo el apoyo de la Organizaciones de Personas con Discapacidades (DPO). El objetivo central de la Década es desarrollar y dar fuerza a las organizaciones de personas con discapacidades para que puedan hacer contactos más eficientes con los gobiernos para promover la igualdad de oportunidades para la población con discapacidades a nivel local, nacional, regional y continental. La meta de la Década es lograr la plena participación, igualdad y autosuficiencia de la población con discapacidades en Africa.

 

Los objetivos más específicos de la Década están detallados en el Plan de Acción Continental par la Década Africana de Personas con Discapacidades. Entre los objetivos se incluye la formulación e implementación de políticas nacionales, programas y legislación para promover la completa e igual participación de las personas con discapacidades, la participación de personas con discapacidades en el proceso de desarrollo social y económico, la auto-representación de las personas con discapacidades en todas las estructuras de decisión social, servicios de apoyo mejorados para las personas con discapacidades, medidas especiales para la infancia, juventud, mujeres y ancianidad con discapacidades, asegurar un mejor acceso a la rehabilitación, educación, capacitación, empleo, deportes y el ambiente cultural y físico, la prevención de la discapacidad, la promoción y la protección de los derechos de la discapacidad como derechos humanos, el desarrollo y fortalecimiento de los DPO, la movilización de recursos y la promoción de programas que promueven el aumento en el respeto hacia la discapacidad.

 

¿Puede usted contarnos algo sobre su oficina y cuál es la función de la Secretaría?

 

La Secretaría para la Década Africana de Personas con Discapacidades está ubicada en Ciudad del Cabo, Sudáfrica.  Se estableció legal y funcionalmente en diciembre de 2003 con el propósito de coordinar las actividades de la Década. Sus objetivos son movilizar a los DPO y a los gobiernos para que cumplan con el Plan de Acción Continental, que tiene como propósito el implementar actividades prioritarias a la discapacidad durante la Década Africana, las que incluye la formulación de programas nacionales sobre temas de la Discapacidad.

 

Específicamente, el propósito de nuestra oficina es dar capacidad a los DPO, ayudar en la formación de políticas sociales, promover el intercambio de conocimiento entre los DPO y los gobiernos, aumentar las destrezas administrativas en los DPO y promover una preocupación mayor hacia el género. La Secretaría también necesita resolver los obstáculos que se presenten.

 

¿Cuáles son los mayores obstáculos a los que se enfrenta la Década Africana?

 

El mayor de los obstáculos ha sido la falta de recursos, tanto financieros como humanos. La Década Africana partió en forma lenta principalmente gracias a la falta de financiamiento. El financiamiento actual de la Secretaría llega principalmente de las agencias de desarrollo internacionales suecas y danesas.

 

Photo caption:  El Sr. Shuaib Chalklen en la Reunión de Trabajo de las Naciones Unidas preparando la Convención sobre Discapacidad, en Enero de 2004.

 

                                                                (Continúa en la página siguiente)

 

PAGE 3

 

En este año se conmemora el quinto aniversario de la Década Africana. ¿Qué espera lograr en los próximos años?

 

Esperamos lograr una profunda integración entre los DPO a niveles continental, regional, nacional y local para presionar a los gobiernos nacionales en cuanto a la asignación de recursos.

 

¿Qué impacto tendrá sobre la Década Africana una Convención de la ONU Sobre los Derechos de la Población con Discapacidades?

 

La Convención es una herramienta vital para dar poder a las personas con discapacidades. Ayuda a la gente a entender lo legal en lo que se refiere a los derechos humanos. También es una herramienta que hace conciencia sobre los derechos de las personas con discapacidades. Además, las personas con discapacidades están teniendo funciones importantísimas en la preparación de la Convención. Una Convención Sobre los Derechos de las Personas con Discapacidades dará una base de acción dentro de las naciones y entre los gobiernos que será útil cuando la Secretaría y otros se esfuercen para lograr  los objetivos de la Década Africana de Personas con Discapacidades.

 

Conferencia Nacional sobre Discapacidad en Kenya: ¿Un cambio crítico para la gente con discapacidades?

 

por Phitalis Were Masakhwe

 

En enero, Kenya auspició la primera Conferencia Nacional sobre la Década Africana de Personas con Discapacidades, 1999 – 2009. A pesar que su desarrollo se atrasó, esta conferencia debería ser abanderada de una nueva era para la población de Kenya que tiene discapacidades. ¿Lo será? A primeras, ¿qué significa la Década Africana para Personas con Discapacidades? ¿Cuál es su origen y qué objetivos tiene? ¿Quñe se espera lograr con la Década? ¿Será otra década que se pierde? La década nace de la Década de las Naciones Unidas para Personas con Discapacidades.

 

La Década de las Naciones Unidas para Personas con Discapacidades (1983 – 1992) fue un período en que se esperaba que los estados miembros de la ONU implementasen el Programa Mundial de Acción referente a las personas con discapacidades. La Década hizo que las personas con discapacidades de todas partes se hicieran muchas esperanzas. Se esperó que tras la Década de la ONU, la calidad de vida entre la gente con discapacidades del mundo mejorara y que llegarían a tener cabida en la sociedad. Aunque algunos estados hicieron algo de importancia durante la Década, otros solamente la dejaron estar.

 

Los resultados disparejos de la Década de la ONU

Los éxitos de la Década de la ONU fueron más pronunciados en el Hemisferio Norte que en otros lados. A las personas con discapacidades les dieron la oportunidad de reunirse a nivel mundial para conversar sobre sus temas; se mejoró las actitudes hacia las personas con discapacidades en algunas partes del mundo, resultó en la formulación de las Normas sobre el Igualamiento de Oportunidades para las personas con discapacidades, más que nunca llevó a la creación de más organizaciones para la población con discapacidades y al reforzamiento de las ya existentes y, finalmente, llevó a que la Organización de Unidad Africana creara el Instituto de Rehabilitación Africano (ARI) para que sirviera de abanderado de los temas de la discapacidad en Africa.

 

A pesar de ello, la Década debería haber logrado más. La Década de la ONU fue, en general, una metodología mundial hacia los problemas de la discapacidad y a las soluciones que se ofrecieron estaban a ese nivel o se besaban en supuestos de disponibilidad de recursos económicos y técnicos. Los temas específicos que surgieron entre las personas con discapacidades de los países en desarrollo se podrían haber beneficiado si hubiese habido más atención. La experiencia de la Década de la ONU hizo que se dieran varios llamados para crear una década de las personas con discapacidades en varios continentes, incluyendo a Africa, para que diese una respuesta local a los problemas de la discapacidad y, por tanto, a soluciones locales a ellos.

 

La Década africana impulsa la conferencia de Kenya

Con la misma intención, el Plan de Acción Continental para la Década africana para la población con discapacidades exige a los miembros de la Unión Africana a que implante y haga propios los objetivos de la Década. El resultado propio fue que la primera Conferencia Nacional de Kenya sobre la Década, que se llevó a cabo del 18 al 23 de enero de 2004 en Mombasa, se hiciera bajo el tema  “Kenya: Reflexión y acción”.

 

(Continúa en la página siguiente)

PAGE 4

 

Para comenzar, la meta de la Década africana para personas con discapacidades es la plena participación, igualdad y autosuficiencia de las personas con discapacidades en Africa. Con esos antecedentes, la conferencia de Mombasa tenía los objetivos siguientes: desarrollar y lanzar un Plan de Acción Nacional para la década, explorar la situación de las personas con discapacidades en Kenya y formular un plan de acción integral de acuerdo con los objetivos de la década, compartir las experiencias de otros países y desarrollar y dar acción a los mecanismos para vigilar el Plan de Acción de la Década.

 

La conferencia, bajo el auspicio exitoso del Ministerio para el Género, Deportes, Cultura y Servicios Sociales, un par de ONG de la discapacidad y la United Disabled Persons of Kenya (Personas con Discapacidades de Kenya - UDPK) reunió a un grupo de representantes gubernamentales, y personas de organizaciones cívicas y religiosas y a la prensa.

 

El Comité Directivo Nacional de la conferencia escogió cuidadosamente lo que se discutiría y diseñó la estrategia y el plan nacional. Entre los temas se incluyó un análisis del Instrumento sobre Derechos Humanos en lo que se refiere a la población con discapacidades, el desarrollo histórico de la Década Africana, las experiencias y lecciones de la Década del Pacífico Asiático, la pobreza, el desarrollo y la discapacidad, la entrega de servicios y la discapacidad, el tema del diseño universal, la educación, la salud y la capacitación, la discapacidad y los medios de comunicación, las organizaciones de la discapacidad que son dinámicas y activas, el género sexual, las familias, la ancianidad y la infancia con discapacidades y la nueva Ley para Personas con Discapacidades de Kenya de 2003.

 

¡Todo bien hasta ahora! Pero, ¿será esta conferencia un punto crítico en la historia de la población con discapacidades? ¿Está conferencia dará cabida a un renacimiento en la Discapacidad de Kenya? ¿Llegará a galvanizar la conciencia nacional y el compromiso con la población con discapacidades? ¡Por supuesto que lo hará!

 

En Kenya, siempre adelante

Una mirada a las áreas claves del borrador de estrategia y plan puede ser útil. Los delegados ampliamente están de acuerdo en obedecer los temas claves para la década en Kenya:

 

En el país, se necesita hacer conciencia y propaganda masiva sobre la década. El Ministerio de Información y Turismo, los asociados en desarrollo y los medios de comunicación deberían tomar el liderazgo. Los de los socios del desarrollo que estuvieron representados en la conferencia, como la PDNU y la USAID necesitan volver a comprometerse moral y materialmente con el apoyo al funcionamiento de no solamente la estrategia y plan para la década, sino también con la implementación de la nueva ley de Personas con Discapacidades de Kenya de 2003.

 

Asimismo, los delegados recomendaron:

 

 

Phitalis Were Masakhwe es un comentarista constante sobre discapacidad y desarrollo y se le puede ubicar en phitalisw@amrefke.org.

 

PAGE 5

 

VIH/SIDA y la población con discapacidades

 

por Nora Ellen Groce, Ph.D, Yale University

 nora.groce@yale.edu

Publicado con permiso de The Lancet, vol. 361, 26 de abril de 2003, p. 1401-1402.

               

Aunque los investigadores del SIDA han estudiado los efectos debilitantes del VIH/SIDA en personas que antes gozaban de buena salud, se ha dado poca atención a los riesgos del mismo en personas que tenían discapacidades físicas, sensoriales, intelectuales o mentales antes de infectarse. Se entiende que generalmente las personas con discapacidades no caen en riesgo. Se presume incorrectamente que no son sexualmente activos, que tienen pocas probabilidades de usar drogas y que tienen menos riesgos de sufrir violencia o violaciones sexuales que sus pares sin discapacidades. A pesar de ello, existe investigación creciente de que en verdad caen en un mayor riesgo a todos los factores de riesgo del VIH/SIDA. Por ejemplo, en un artículo reciente, S Blumberg y W Dickey (1) analizan conclusiones del US National Health Interview Survey (Encuesta Nacional Estadounidense en Salud por medio de Entrevistas) de 1999 y hallaron que los adultos con desórdenes mentales tienen más posibilidades de infectarse con VIH y más posibilidades de que se les haga pruebas dentro de los 12 meses siguientes que los que tiene la población general.

 

No se debe extrañar de tales conclusiones en cuanto a las personas con discapacidades. Hay factores de riesgo importante entre las poblaciones con discapacidades en el mundo. Por ejemplo, a pesar de los supuestos que las personas con discapacidades no tienen actividad sexual, especialmente las mujeres con discapacidades tienen más posibilidades de tener parejas sexuales que sus pares sin discapacidades. La pobreza extrema y las sanciones sociales que resultan de casarse con una persona con discapacidades hace que les sea más posible que participen en relaciones inestables (2)  Las personas con discapacidades en el mundo, tanto hombres como mujeres, tienen más posibilidades de ser víctimas de abuso y violaciones sexuales que sus pares sin discapacidades.  Los factores como vulnerabilidad física, la necesidad de atención constante, la vida institucionalizada y la creencia casi universal que las personas con discapacidades no pueden ser representarse verosímilmente a sí mismos los hace fácil blanco de cazadores sexuales.(3,4) En culturas donde se cree que las personas infectadas con VIH pueden sanarse del virus si tienen relaciones sexuales con vírgenes, ha habido un aumento en la tasa de violaciones sexuales contra niños y adultos con discapacidades. Como se cree que son vírgenes, ellas están especialmente en peligro. (5) En algunos países, los padres de niños con discapacidades intelectuales informan que la mayor preocupación que tienen de sus hijos en cuanto a su seguridad presente y futura es que les violen. Se ha informado de bisexualidad y homosexualidad entre adultos con sordera y discapacidades intelectuales y que la comprensión sobre qué es VIH/SIDA y sobre la prevención de VIH es baja en ambos grupos. (6) Las personas con discapacidades caen en mayor riesgo de abuso de sustancias y tienen menos posibilidades de acceso a prevención. Se estima que el 30% de todos los niños vagos tienen algún tipo de discapacidad y es raro que participen en campañas de sexo sin peligro.(5)

 

Es más, las tasas de analfabetismo para personas con discapacidades son excepcionalmente altas y hay un estudio que estima que el analfabetismo urbano mundial es de 97% (7), lo que hace que la comunicación sobre VIH/SIDA se haga aún más difícil. Los programas de educación sexual para quienes tienen discapacidades son raros(8–10) y casi ninguna campaña general de VIH/SIDA cuenta con, ni incluye las poblaciones con discapacidades.(11) Ciertamente, donde hay campañas de SIDA en radio y televisión, los grupos como los sordos y ciegos se encuentran en verdadera desventaja.

 

Text Box:  Hay investigación significativa que indica que las personas con discapacidades se encuentran en mayor riesgo de caer en todos los factores de riesgo conocidos de VIH/SIDA.

 

Text Box:  Las tasas de analfabetismo en personas con discapacidades son excepcionalmente altas, haciendo que la transmisión de mensajes sobre VIH/SIDA sea más difícil.

 

                                                                        (Continúa en la página siguiente)

 

PAGE 6

 

El futuro de las personas que se convierten en VIH positivas es igualmente magro. Aunque poco se conoce sobre el acceso a la atención para el VIH/SIDA, los ciudadanos con discapacidades reciben mucho menos servicios médicos generales que otros. (12, 13) Cierto es que la atención no solamente es demasiado cara para los pobres con discapacidades, sino que también les puede estar físicamente inaccesible. Es decir, que las escalas hacia la clínica pueden impedir la entrada con sillas de ruedas y las consultas con médicos que no tienen intérpretes de lenguaje de señas no tiene caso para la mayoría de sordos.

 

Al presente poco se sabe de VIH/SIDA y discapacidad. Uno de los pocos estudios ha estimado su prevalencia (14, 15) y no hay datos de prevalencia para ninguna de las poblaciones con discapacidades de la Africa subecuatorial, Asia, Europa, América Central y del Sur ni del Caribe. A pesar de ello, una cantidad de informes por intercesores de la Discapacidad a nivel mundial indican que hay tasas importantes de infección, enfermedad y muerte de las que no se ha informado. (16) En la década pasada hubo una cantidad de artículos sobre programas piloto e intervenciones VIH/SIDA entre la población de adultos con discapacidades intelectuales o sobre servicios para adolescentes con sordera. (17, 18) Muchos de estos proyectos son innovadores pero la mayoría son pequeños y les falta financiamiento. Se tiene la necesidad de entender el problema de VIH/SIDA entre la población con discapacidades a nivel mundial y de diseñar e implementar programas y políticas en forma más coherente e integral. El alrededor de 600 millones de personas que viven con discapacidades está entre los más pobres, menos educados y más marginados del mundo. Están en serio riesgo de adquirir VIH/SIDA y se les necesita dar atención. En enero de 2003, el Banco Mundial y la universidad de Yale comenzaron una encuesta mundial sobre VIH/SIDA y discapacidad que necesita comprender mejor las variables de la epidemia actual como también identificar las mejores prácticas de intervención y esfuerzos masivos.

 

Text Box:  Existe una necesidad real de entender el problema VIH/SIDA entre la población con discapacidades a nivel mundial y diseñar e implementar políticas y programas en forma más coherente e integral.

 

 

Referencias

 

1 Blumberg SJ, Dickey WC. Prevalence of HIV risk behaviors, risk

perceptions, and testing among US adults with mental disorders.

J Acquir Immune Defic Syndr 2003; 32: 77–79.

2 Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. Hidden

sisters: women and girls with disabilities in the Asian Pacific region.

New York: United Nations, 1995.

3 Nosek MA, Howland CA, Hughes RB. The investigation of abuse and

women with disabilities: going beyond assumptions. Violence Against

Women 2001; 7: 477–99.

4 Chenoweth L. Violence and women with disabilities: silence and

paradox. Violence Against Women 1996; 2: 391–411

5 UNICEF. Global survey of adolescents with disability: an overview of

young people living with disabilities: their needs and their rights.

New York: UNICEF Inter-Divisional Working Group on Young People,

Programme Division, 1999.

6 Cambridge P. How far to gay? The politics of HIV in learning disability.

Disabil Soc 1997; 12: 427–53.

7 Helander E. Prejudice and dignity: an introduction to community-based

rehabilitation. New York: UNDP, 1993.

8 Collins P, Geller P, Miller S, Toro P, Susser E. Ourselves, our bodies,

our realities: an HIV prevention intervention for women with severe

mental illness. J Urban Health 2001; 78: 162–75.

9 Gaskins S. Special population: HIV/AIDS among the deaf and hard of

hearing. J Assoc Nurses AIDS Care 1999; 35: 75–78.

10 Robertson P, Bhate S, Bhate M. AIDS: education and adults with a

mental handicap. J Mental Def Res 1991; 35: 475–80.

11 UNAIDS. Report on the global HIV/AIDS epidemic 2002. New York:

Joint UN Programme on HIV/AIDS, 2002.

12 Altman BM. Does access to acute medical care imply access to

preventive care: a comparison of women with and without disabilities.

J Disabil Policy Stud 1997; 8: 99–128.

13 Lisher D, Richardson M, Levine P, Patrick D. Access to primary health

care among persons with disabilities in rural areas: a summary of the

literature. Rural J Health 1996; 12: 45–53.

14 Van Biema D. AIDS and the deaf. Time Magazine 1994; 143: 76–78.

15 Cournos F, Empfield M, Howarth E, Schrage H. HIV infection in state

hospitals: case reports and long-term management strategies.

Hosp Comm Psychiatry 1990; 41: 163–66.

16 Moore D. HIV/AIDS and deafness. Am Ann Deaf 1998; 143: 3.

17 Gaskins S. Special population: HIV/AIDS among the deaf and hard of

hearing. J Assoc Nurses AIDS Care 1999; 10: 75–77.

18 McGillivray J. Level of knowledge and risk of contracting HIV/AIDS

amongst young adults with mild/moderate intellectual disability.

J Appl Res Intellect Disabil 1999; 12: 113–26.

 

PAGE 7

 

No más silencio sobre el VIH

por Omwa Ombara, resumen de un artículo aparecido en The Nation (Nairobi), 14 de enero de 2004

"¡El SIDA desconoce la discapacidad!" expresa Susan Mwikali en señas mientras corre descalza sobre la gran extensión blanca de la playa Serena en Mombasa. Tras suyo va la Primera Dama de Kenya, doña Lucy Kibaki. Las dos filman el primer comercial sobre VIH/SIDA.

“¡Chanuka!” dice en señas Mwikali.

"Chanuka!" Traduce la Primera Dama.

Detrás van dejando una larga hilera de rastros de pequeños pies. Mwikali se resbala y cae. Cuando la Primera Dama se agacha para ayudar a Mwikali a pararse, también se resbala y cae.

Jadeando, se levantan y ríen mientras se sacan la arena de su ropa. La Primera Dama se ríe sonoramente mientras que la risa de Mwikali es inaudible.

Mientras tomadas de la mano miran cómo el mar borra sus huellas, parecen compartir un mismo idioma, su sonrisa. 

Mwikali, de 23 años, es sorda. Fue la semifinalista del concurso Señorita Discapacidad de Kenya y recientemente inauguró el primer comercial sobre VIH/SIDA en lenguaje de señas organizado por el Secretariado de Señorita Discapacidad de Kenya en conjunto con Nairobi VCT [Consejería y Pruebas Voluntarias] del Centro para Sordos.

Aunque la población de Kenya cree que todos conocen al presidente Mwai Kibaki, hay una parte de la población sorda, especialmente aquella de las áreas rurales que no tiene acceso al lenguaje de señas, que no tiene idea quién es, ni siquiera sabe que existe.

Nunca le han visto en televisión, ni pueden leer periódicos ni escuchar la radio. Por tanto, si no fuera porque el presidente viaja por el país con un intérprete de lenguaje de signos y se presenta a sí mismo, esta sección de la población kenyana nunca lo reconocería.

Por ejemplo, vean el caso de Charity Ngilu. Algunos sordos de la ciudad puede que hayan visto las fotos de esta mujer cientos de veces en los periódicos o en la televisión demostrándoles a sus conciudadanos la forma de usar condones. Mas si no la acompaña un intérprete de señas para explicar quién es y lo que hace, la Ministro de Salud pasaría por ser cualquier otra mujer.

Tan grave es la falta de información básica para la comunidad de sordos que la campaña para dar a conocer el SIDA casi no tiene impacto.

Esta escasez de información fue lo que impulsó a Mwikali a desarrollar un interés en la campaña para dar a conocer el SIDA.

Dice [Mwikali]: "He visto a mucha gente sorda morir de enfermedades relacionadas con el SIDA a pesar que muchos de ellos no supieron qué les afectaba. El mensaje sobre el SIDA aún tiene que llegar a la comunidad sorda. Hasta parece que la palabra SIDA no existiese en el lenguaje de señas de Kenya y tuvimos que crear una para usar en este comercial".

Esto se hizo por medio del Kenya National Deaf HIV/Education Programme (Programa Nacional de Educación sobre VIH para Sordos) con financiamiento del Consejo de Control del SIDA. La Asociación de Nairobi para Sordos creó el material sobre SIDA.

Los sordos necesitan asistencia visual para enterarse de la campaña contra el VIH/SIDA, pero en Kenya no se ha desarrollado tales materiales aún ni existe información sobre SIDA para personas sordas en instituciones académicas. De hecho, solamente el año pasado se creó lenguaje de señas sobre sexualidad.

Mwikali explica que los sordos recelan ir al hospital aún cuando están muy enfermos porque necesitan intérpretes y estos cobran hasta Sh 1.000 la hora. A veces las esperas son largas, especialmente en los hospitales públicos donde deben esperar por horas.

Esto hace que los cobros por contrato de intérpretes estén fuera del alcance de muchos y simplemente no van o prefieren una opción más fácil, el diagnosticarse y auto medicinarse.

La Srta. Mwikali observa que muchos sordos tienen trabajos mal pagados

Se lamenta que “La mayoría trabajan en limpieza, son carpinteros, vendedores de dulces o asistentes en hospitales donde empujan carritos o hacen otro tipo de trabajo manual como poniendo medicamentos en las tiendas”.

Photo caption:  Susan Mwilaki comunica el término SIDA en lenguaje de signos.

                                                                        (Continúa en la página siguiente)

PAGE 8

"No es que seamos flojos o que no seamos capaces para estudiar en la universidad. Solamente estamos incapacitados porque el gobierno es lo suficientemente insensible para darnos un ambiente académico positivo. Hasta 1999 a los sordos se les ofrecía un sistema académico que llegaba solamente hasta la “Forma 3”. Después de ese nivel, el Ministerio de Educación los mandaba a escuelas técnicas para que siguieran estudios en programas no académicos. El programa de leguaje de signos en las universidades solamente capacita a personas con audición para que ellos traduzcan.

Mwikali  se ríe de lo absurdo de la idea  y pregunta "¿Cómo se puede amontonar a toda una comunidad y decidir que todos se inclinan hacia lo técnico? ¿Qué pasa con los que tenemos suficientes capacidades para llegar a ser abogadas, doctoras o secretarias? ¿Qué se supone que hagamos con toda nuestra inteligencia? ¿Vender dulces?”

Otro de los factores que desanima a los sordos de visitar el hospital y los centros VCT es la falta de privacidad. Por ejemplo, a un sordo que tiene infecciones de transmisión sexual generalmente se le humilla, especialmente en el examen porque el traductor tiene que quedarse allí para facilitar la comunicación entre el doctor y el paciente.

Lo referente a la sexualidad es privado y las personas se sienten asaltadas físicamente y tienen miedo a que el traductor pueda informar a otros de su condición médica.

Mwikali dice que su experiencia en consejería le ha revelado que cuando una persona resulta VIH positiva, muchos de los intérpretes no les dicen de los resultados y se enteran de su condición por medio de los chismes que oyen en la comunidad.

Ella explica que “El SIDA es un estigma aún entre los sordos. Ante la falta de información seguimos estando en las etapas iniciales del conocimiento. Nadie sabe lo que la enfermedad realmente es, pero todos sabemos que es una maldición malvada y extraña.”

Mwikali se siente orgullosa de su participación en el comercial con la primera Dama.

La Sra. Kibaki comenta: "Esta es un área en que la campaña para dar a conocer el SIDA ha obviado. Me siento orgullosa de trabajar con Mwikali y hacer un cambio en la campaña de concienciación sobre SIDA entre los sordos”.

 

Si desea leer el artículo completo, visite: http://allafrica.com/stories/200401140005.html .

 

 

La información es poder: Una encuesta mundial sobre el VIH/SIDA

 

Durante el año pasado, Judy Heumann, Consultora Especial sobre Discapacidad del Banco Mundial, unió fuerzas con aliados poderosos para hacer una encuesta mundial sobre el VIH/SIDA entre las poblaciones con discapacidades y son Nora Groce de Yale School of Public Health (Escuela de Salud Pública de la Universidad de Yale) y Debrework Zewdie, Director del Programa Mundial VIH/SIDA del Banco Mundial. Como resultado de sus esfuerzos colectivos, en julio de 2003 se distribuyó una encuesta a 3 000 organizaciones, intercesores y actividades que han resultado en cientos de respuestas recibidas de 57 países. Aunque la recolección y análisis de la encuesta sigue, los resultados extraoficiales indican que:

Según la Sra. Heumann, estas conclusiones preliminares del estudio Yale-Banco Mundial presentan convincentemente que las personas con discapacidades pueden y deberían ser incluidas en todos los esfuerzos de extensión y servicios. Mucho de esto se puede lograr con costes adicionales bajos o ausentes y otros programas solamente necesitan pocas modificaciones para hacerlos más inclusivos. También se necesitan medidas específicas a la Discapacidad para llegar a subgrupos dentro de la amplia población con discapacidades. Esto se puede justificar desde las perspectivas del desarrollo económico y los derechos humanos. Lo que se propone para asegurar que las personas con discapacidades queden incluidas dentro de los esfuerzos VIH/SIDA es un modelo de intervención de tres etapas, además de poner especial énfasis en una ampliación de la investigación y en un aumento en la extensión educativa y clínica.

Si le interesa en participar en este esfuerzo, comuníquese con la Dra. Groce en: Nora.Groce@yale.edu.  Si desea más información sobre el Banco Mundial y su trabajo en discapacidad, visite: www.worldbank.org/disability. 

Extractos reimpresos bajo permiso del Banco Mundial.

 

PAGE 9

 

Ya es hora que se cumpla con la infancia con discapacidades

 

Extractado de Africa News,7 de enero de  2004

 

Los gobiernos nacionales deberían del continente africano deberían designar el año 2004 como el año para escribir leyes que garanticen los derechos de la infancia con discapacidades a una educación igualitaria y a traducir a la práctica aquellas políticas que cambiarán el nivel al interior de la sala escolar.

 

La necesidad de un esfuerzo colectivo tan masivo nunca ha sido mayor teniendo en cuenta de las realidades a las que se enfrenta diariamente este grupo de niños, muchos de ellos abandonados, segregados y discriminados. A pesar de ello, casi todas las 54 naciones africanas, por lo menos en papel, parecen estar genuinamente comprometidas con los objetivos que Education For All (Educación para Todos - EFA) tiene para el 2015. Especialmente en cuanto a las niñas, pocos son los países que tienen legislación y políticas que impongan la entrega de recursos básicos y oportunidades para educar a la infancia con discapacidades en la sala de clases normales.

 

Por ejemplo, según la información disponible más actualizada, solamente un puñado de países tienen legislación y políticas que sean parámetro para la educación de la infancia con necesidades especiales, a pesar que ella se de en ambientes segregados. Argelia, Cape Verde, Tanzania y la República Democrática de Congo tienen legislaciones que definen las áreas de discapacidades y especifican cómo se debe educar a la infancia. 

 

Por otra parte, [otros] países siguen basándose en legislaciones anticuadas que escasamente mencionan la educación de niños con discapacidades. Es más, las políticas que hablan de las necesidades especiales en la educación son generalmente vagas y evasivas sin lineamentos claros sobre los recursos que se deben asignar a la responsabilidad. Consecuentemente, la educación de niños con discapacidades se abandona a la benevolencia de las organizaciones no gubernamentales, a las caridades extranjeras y a las familias.

 

 

Desafortunadamente, las familias generalmente no tienen recursos para educar a todos los niños y escogen educar a los que no tienen discapacidades, dejando así que los que tienen discapacidades se batan con sus propios recursos. Solos, la infancia con discapacidades se enfrentan a vallas imposibles de salvar en una sociedad abiertamente discriminatoria y basada en la ignorancia. Este año hay muchas razones por las que se debe incluir a la infancia con discapacidades en la cima de las prioridades nacionales.

 

Lo principal es que ya han pasado 13 años desde la promulgación de Educación para Todos, una iniciativa de la UNESCO presentada en la conferencia de Jomtien en Tailandia, ya se dan nueve años desde que en España se hizo la promulgación de Salamanca y ya hacen tres años que los principios de Jomtien quedaron reafirmados en el Foro de Educación Mundial en Dakar, Senegal en abril de 2000.

 

Uno de los cinco objetivos adoptados en Dakar declara: "La inclusión de la infancia con necesidades especiales, de minorías étnicas desaventajadas y de poblaciones migratorias, de los que viven en comunidades aisladas y en barriadas urbanas además de otros a quienes se excluye de la educación, debe ser parte integral de las estrategias para lograr la Educación Primaria Universal en el 2015”. En otras palabras, Dakar, tal como en todas las conferencias previas, reconoció que una sociedad solamente puede progresar cuando se da cabida al bienestar de y a la contribución por aquellos que tienen discapacidades.

 

Photo caption:  Infancia con discapacidades en Nigeria

 

Page 10

 

Educación inclusive, el caso de Uganda

 

por Kirsten Kristensen, Psicóloga Clínica, Consultora Superior en Educación de Necesidades Especiales y Desarrollo.

Kurt Kristensen, D., Consultor Superior en Educación de Necesidades Especiales y Desarrollo.

Negris Onen, Principal Funcionario en Educación, Ministerio de Educación y Deportes.

 

El progreso hacia la educación para todos

En los países africanos, la educación para estudiantes que tienen dificultades de aprendizaje y desarrollo, incluso los que tienen discapacidades, han experimentado cambios masivos en la década pasada. Los cambios incluyen cambios drásticos en actitud y saber. Por ejemplo, ya no es común el esconder a la infancia con discapacidades y muchos padres ya entienden la necesidad de educar a estos niños. Estos cambios no solamente benefician y enriquecen las vidas de la infancia con discapacidades, sino también aumentan las experiencias de aprendizaje de toda la infancia.

 

En los años recientemente pasados se ha tratado de hacer que la educación en Uganda sea accesible a TODOS los estudiantes. Para que el sistema de educación pueda promover eficientemente la educación para TODOS los estudiantes, incluso aquellos con discapacidades, lo esencial es que el sistema esté bien estructurado y se implemente en un ambiente escolar inclusivo. En la actualidad, la educación de necesidades especiales y los servicios de apoyo en Uganda sirve a todos los estudiantes que tienen barreras de aprendizaje y desarrollo sin que se toma en cuenta la naturaleza de sus impedimentos. Hay algunas excepciones que incluyen a estudiantes con discapacidades muy graves o a los sordos.

 

Trabajando a nivel de distrito y nacional

El programa de educación para estudiantes con necesidades especiales en Uganda está integrado en el presupuesto, las estructuras administrativas y los procesos de planificación del Ministerio de Educación y Deportes tanto a nivel nacional y de distrito. Todo el liderazgo técnico y administrativo queda bajo el comisionado responsable de la educación de necesidades especiales en la oficina central del Ministerio.

 

A nivel de distrito, la educación de estudiantes con necesidades especiales queda bajo la responsabilidad del oficial académico del distrito. En Uganda, cada uno de los 56 distritos tiene una oficina de educación de necesidades especiales (Educación de Necesidades Especiales/Evaluación Académica y Servicios de Recursos), que es parte integrante de cada una de las oficinas de educación del distrito. Dentro de cada distrito se nombra como Inspectores Escolares Asistentes a tres maestros de capacitación especializada para que sean responsables de la educación especial del distrito. Sus responsabilidades principales son planificar y supervisar los servicios relacionados con la educación de necesidades especiales en los distritos y mejorar la comprensión que tienen los maestros, las comunidades, los dirigentes locales y los padres de la educación de necesidades especiales y de las prácticas de inclusión.

 

Para asegurar que a todos los estudiantes con necesidades especiales se les de educación relevante y de alta calidad en ambientes académicos de inclusión, se ha agrupado a las 13 mil escuelas ugandesas en nódulos de 15 a 20 escuelas. Cada nódulo cuenta con un Coordinador de Necesidades Especiales (SNECO) que, aparte de su trabajo en la sala ce clases debería visitar constantemente a todas las escuelas del nódulo y aconsejar sobre la enseñanza de estudiantes con necesidades especiales. Esto se hace en colaboración estrecha con los padres de niños con discapacidades y con principales nacionales como el Ministerio de Salud y el de Género, Trabajo y Servicio Social. Hoy en día, solamente algunos de los SNECO  tienen diploma en educación de necesidades especiales. Muchos de ellos han pasado por capacitaciones trimestrales y han recibido un certificado en educación de necesidades especiales y educación inclusiva o están matriculados en los programas de educación a distancia de UNISE, el Instituto Nacional de Educación Especial de Uganda. Paralelo a esto, el Ministerio de Educación y Deportes tiene un programa masivo de capacitación que consiste en cursos cortos.

 

Photo caption:  Una maestra en Botswana ayuda a un niño ciego a aprender a leer braille.

 

                                                                        (Continúa en la página siguiente)

 

PAGE 11

 

Para seguir asegurando que se atienda a  todos los estudiantes con necesidades especiales, el Ministerio de Educación y Deportes decidió a nombrar a un maestro de cada escuela para que se encargue de la educación de necesidades especiales y de la educación inclusiva. Los maestros tienen trabajo de sala normal y deben dar apoyo a aquellos maestros que tienen estudiantes de necesidades especiales en sus salas. Ahora se está llevando a cabo un programa de capacitación intensivo para este tipo de maestros.

 

Cualquier país que desee implementar la educación inclusive para todos los estudiantes con necesidades de educación especial debería establecer una estructura administrativa bien planificada en el Ministerio de Educación además de un bien estructurado sistema local de apoyo que satisfaga todas las necesidades académicas especiales y diversas de los estudiantes en ambientes escolares inclusivos. La calidad del sistema de apoyo es lo que determinará cuán lejos podamos alcanzar y lo que podamos lograr por medio de la educación inclusive en Africa.

 

 

Referencias

Kristensen Kurt (2002). Can the Scandinavian Perspective on Inclusive Education be Implemented in Developing Countries? African Journal of Special Needs Education, Vol.7 No. 2, September 2002.Uganda National Institute of Special Education, Kampala, Uganda.

Kristensen, Kirsten, Omagor-Loican, M, Onen, N, (2003). The Inclusion of Learners with Barriers to Learning and Development into Ordinary School Settings: A Challenge for Uganda. British Journal of Special Education, Vol.30, No 4, December 2003.

Skjørten, M.D. (2001). Towards Inclusion and Enrichment. In B.H. Johnson and M.D.Skjørten (Ed). Education-Special Needs Education: An Introduction. unipub forlag, Oslo, Norway.

 

Incluyendo a la infancia con discapacidades en Sudáfrica:

Un análisis de los servicios y recursos

 

por Barbara Kolucki, Especialista en Discapacidad Infantil y Medios de Comunicación

 

En Sudáfrica se continúa tratando de resolver las necesidades de la infancia con discapacidades en formas únicas y prácticas. No solamente existe un compromiso gubernamental importante hacia la educación y la inclusión de niños con discapacidades, sino hay una creciente cantidad de organizaciones no gubernamentales y medios de comunicación que se dedican a los problemas que tienen las familias, las escuelas y las comunidades. Este artículo describe algunas de estas actividades innovadoras, los materiales y los medios de comunicación.

 

Capacitación y recursos en educación parvularia

La Educación y recursos en educación parvularia (TREE) ya lleva años satisfaciendo las necesidades de la primera infancia desde los años de la segregación hasta hoy. Su centro está en la provincia de Kwazulu-Natal (KZN) pero se extienden y hacen peso en todo el país. Dan capacitación interna a personas en las áreas más remotas y necesitadas de KZN y crean juguetes educativos y materiales para jugar simples y baratos. Además, crean y distribuyen materiales de alfabetización prácticos baratos que están diseñados para quienes cuidan infantes con y sin discapacidades.

Uno de esos folletos es “Activities for Children with Disabilities”(Actividades para niños con discapacidades).  El texto es de Lee Hurrell y las ilustraciones son de Jane Mqamelo.  En él se demistifica el trabajo con niños con discapacidades y da sugerencias prácticas que no apabullan a quienes ya tienen demasiado trabajo y se sienten sobrecargados. Por ejemplo, le dice a las cuidadoras que “debe ayudar al niño solamente cuando lo quiere o lo necesita” e incentiva a la cuidadora a que “se pregunte si su ayuda para completar una actividad aumentará el aprendizaje en el niño y si realmente la necesita”.

 

(Continua en la página siguiente)

 

PAGE 12

 

Hay una sección que se refiere a varias áreas de discapacidad: retraso de desarrollo leve, discapacidades de aprendizaje graves, discapacidades físicas, discapacidades auditivas, de la vista, dificultades emocionales – retraído y dificultades emocionales – mal comportamiento. Para cada uno de ellos se da una lista de todos los signos para que se les identifique, una clave simple de palabras que se deben recordar cuando se trabaja con niños que tienen discapacidades específicas y ejemplos de “datos” simples que funcionan bien.

 

Si desea más información sobre  TREE y sus materiales de educación, visite: http://www.tree-ecd.co.za/tree.htm.

 

Unidad de Recursos para Educación Parvularia

La Early Learning Resource Unit (Unidad de Recursos para Educación Parvularia - ELRU) está en  Cuidad del Cabo, Sudáfrica y es famosa y respetada gracias a su Proyecto Anti-discriminación, que ayuda a la infancia a aprender sobre las vidas de los otros, a vivir y a respetarse el uno al otro.

 

Uno de los libros más simples y bellos dedicados a presentar a un niño con discapacidades a otros niños es “At School, What if…?” (¿Qué pasa si en la escuela …?) de ELRU, escrito, ilustrado y diseñado por Reviva Schermbrucker en 2003.  Es un cuento narrado con fotografías de texto muy simple. Una pequeña, Ncebakazi, comienza la escuela y en una de las fotos se ve que usa abrazaderas. En otras fotos, ella escribe su nombre en sus libros y caja de merienda nuevas, ordena sus materiales y mira a su madre que le cose la basta de su uniforme. Luego pregunta “¿Qué pasa si la maestra me grita todo el tiempo?” al mismo tiempo que se imagina una maestra de cinco cabezas dibujada en una caricatura. Luego pregunta “¿Qué pasa si los niños se ríen de mi? y su madre y ella se ríen al imaginarse otra caricatura donde ella y todos los niños se ríen al unísono “tanto que nuestros dientes se caen de nuestras bocas!”. Uno de mis favoritos es cuando ella se preocupa porque tiene que ir al baño y no puede ni caminar ni correr lo suficientemente rápido. Ahora, Ncebakazi se imagina que el lugar perfecto sería una escuela donde hubiese montoneras de baños por todos lados.

 

Cuando Ncebakazi finalmente va a la escuela, se da cuenta que todo lo que le asustaba no era tal. La maestra habla con los niños sobre su discapacidad, en la escuela se hacen adaptaciones simples para que tenga que subir un solo peldaño, se hace de amigos nuevos y aprende cosas nuevas como que la escuela puede ser divertida.

 

Otro de los excelentes libros de ELRU es “The Welcome Book: A guide to help teachers include children with disabilities in the classroom” (El libro de bienvenida: una guía para ayudar al maestro a integrar a la clase a niños con discapacidades) por Laetitia Brummer.  Tiene 147 páginas y es un poco más pesado para leer. Usa ilustraciones y símbolos caricaturescos simples para ayudar a los lectores en varias formas. Los casos de estudio se refieren a personas reales, algunos con discapacidades y otros sin ellas. Además, el libro está enfocado hacia las necesidades del maestro y las de los niños, que es algo que raramente se ve.

 

Como ELRU hace una cantidad de trabajo en educación parvularia, se hace énfasis especial sobre comenzar desde el principio. Habla de la necesidad de rehabilitación y servicios basados en la comunidad en un país donde la mayoría de la gente vive en comunidades rurales. Hay numerosos ejemplos de instrumentos baratos (los maestros probablemente desearían más detalles en ellos y cómo fabricarlos) como volver patas arriba las sillas existentes para dar apoyo a los niños con parálisis cerebral y otros impedimentos físicos.

 

Si desea más información sobre programas y publicaciones, comuníquese con ELRU en: http://www.elru.co.za/home.asp

 

El Centro Sunshine

El Sunshine Centre es una de las pocas organizaciones creadas para satisfacer la intervención prematura de niños con discapacidades intelectuales o de desarrollo retrasado. Tienen cuatro Proyectos de Intervención Prematura en el área de Johannesburgo, con uno dentro de la ciudadela de Soweto.  Ofrecen capacitación en trabajo con niños y tienen una librería de juguetes.

 

(Continua en la página siguiente)

PAGE 13

 

La mayoría de la gente a la que dan servicios es de comunidades pobres y de áreas rurales. Para satisfacer las necesidades de aquellas familias, el Sunshine Centre desarrolló materiales específicos para la intervención casera y es el primero de su tipo en el país. Maria Longley, la Directora de la Asociación Centro Sunshine Centre indica que este “Programa a Distancia” en el hogar está en etapa de experimento y que además de las visitas que tienen el objetivo de dar autosuficiencia a las familias, también establecen comunicación con el gobierno y las ONG, que usan los medios de comunicación para ampliar su alcance y que hoy en día investigan formas adicionales para colaborar con radios comunitarias y nacionales.

 

La capacitación del Sunshine Centre se llama Programa Basado en el Hogar START en intervención prematura e incluye una Guía para Padres, listas que sirven de indicadores de los niveles de funcionamiento infantil en desarrollo motor macro, comunicación y recepción de lenguaje, lenguaje expresivo y comunicativo, desarrollo motor micro y destrezas cognitivas y actividades del diario vivir. Tienen cintas audio para la educación a distancia y un manual que las acompaña que contiene fotos simples y descripciones de actividades para hacer con los infantes.

 

 

South African Broadcasting Corporation

La South African Broadcasting Corporation (Corporación de Televisión y Radio Sudafricana - SABC) está colaborando con el Ministerio de Educación y con el Instituto de Salud y Desarrollo en varias iniciativas para presentar en sus programas a niños y adultos con discapacidades.

 

Takalani Sesame es una co-producción con el Sesame Workshop estadounidense. Además de una cantidad de segmentos que implícita o explícitamente hablan de discapacidades, un componente importante es el de extensión, que lleva materiales suplementarios y medios a la población de las comunidades. Está diseñado para extender y usar el impacto de la serie de televisión. Tanto en las pancartas como en los libros para niños pequeños se incluye niños con discapacidades.

 

En uno de estos folletos, “Let’s move it!” (¡Movámoslo!) el títere Moshe empuja la silla de ruedas de un niño saludable y feliz mientras otros niños y títeres corren a la par jugando y “moviéndolo” [en inglés, ‘move it’ también tiene el sentido de ‘activar’]. En una gran pancarta que también se puede usar en una escuela o centro comunitario, una escena comunitaria donde se ven varias razas, religiones, profesiones, edades y discapacidades. Además de niños y adultos con discapacidades, uno de los personajes más queridos es Kami, un títere amoroso que es VIH positivo. En otro folleto,  “Look at me!” (¡Mírenme!) vemos a niños que pueden hacer muchas cosas para arreglárselas ellos mismos y cuidar a otros. También se incluye a niños con discapacidades temporales y permanentes. Todos estos materiales son multilingües en inglés, zulu, afrikaans, sesotho y xhosa.

 

Soul Buddyz es una serie muy popular para niños ya mayores y generalmente presenta temas difíciles o más delicados. Tiene un conjunto de actores que, por medio de un formato dramático, ayuda a los televidentes a comprender temas como el racismo, la xenofobia (miedo a los extranjeros), las dificultades de aprendizaje, drogadicción VIH/SIDA, justicia y otros. Esta serie de televisión también cuenta con extensión comunitaria y numerosos materiales impresos para niños, maestros y padres. En uno de ellos, la Guía para padres, los lectores aprenden a identificar varias dificultades de aprendizaje y lo que las familias pueden hacer para ayudar a sus niños. También incluye mensajes de apoyo en cuanto a que los niños con dificultades de aprendizaje pueden progresar cuando se les da el amor necesario, la atención apropiada, no se les compara con otros y se les hace participar.

 

Soul City es una serie de TV que habla de algunos de los temas más actuales y sensibles en Sudáfrica. Han tratado sobre la discapacidad y han creado materiales impresos valiosos para el público. Uno de los más básicos y útiles es el folleto “Disability rights…are human rights”(Los derechos de la discapacidad son derechos humanos). El folleto trata sobre el valer de cada persona como ser humano e integrante de la comunidad. También le enseña a la población la terminología nueva y apropiada sobre discapacidad y los mitos que hay de ella e incluye casos de estudio sobre gente real a cambio de súper héroes y una lista de organizaciones y recursos donde las personas y las familias pueden pedir apoyo. El folleto incluye algunas de las imágenes menos comunes como una madre que sujeta a su bebé en un solo brazo, un niño con desfiguraciones, gente usando lenguaje de signos y gente pequeña. Uno de los beneficios adicionales de este libro es que analiza en forma abierta y simple el abuso físico, sexual y emocional que sufren las personas con discapacidades.

 

Si desea más información sobre SABC y educación, visite: http://www.sabceducation.co.za/.

PAGE 14

 

Haciendo negocios en Etiopía

 

por Ransom, Especialista en Discapacidad, Especialista en Desarrollo de Destrezas, Organización Internacional del Trabajo, Ginebra

 

(Photo – Ayelu Basha Bedasa)

 

Les presentamos a Ayelu Basha Bedasa, tejedor que tiene discapacidades físicas desde el nacimiento, nunca fue a la escuela y que escucha sobre oportunidades de capacitación en la fundación Leonard Cheshire Foundation, una ONG internacional que da asistencia a la población con discapacidades en Etiopía. Ahora es una empresaria de éxito que emplea a otros 4 tejedores, todos hombres. Se trata de un logro impresionante ya que en Etiopía se considera que el tejido es una profesión masculina. Ayelu, de 20 años, expresa que “Nunca me imaginé que se podía hacer negocio con el tejido ni que me haría sentirme tan orgullosa y auto suficiente. El ser auto suficiente me hace feliz, me da paz”.

 

(Photo – Genet Walelgn)

 

Ella se llama Genet Walelgn y es una alfarera nacida en la ciudad de Addis Ababa que quedó sorda a los 3 años de edad. “Cuando mi madre estaba en el hospital para tener un bebé y mis hermanos y hermanas estaban en la escuela, nuestros vecinos se dieron cuenta de nuestro problema y me dijeron que tratara de hacer tazas para el café y me enseñaron cómo hacerlas”. En la actualidad, Genet, que nunca pudo ir a la escuela, hace 10 vasijas diarias, 5 días a la semana. Con el ingreso de las vasijas se mantiene a ella misma y a su madre. Su hermana menor, que también es sorda le ayuda cuando no está en la escuela.

 

(Photo – Zewditu Belay)

 

Esta es Zewditu Belay, vendedora de especias, contrajo lepra cuando tenía 6 años y, como nunca recibió tratamiento médico, perdió sus dedos de la mano y de los pies y su nariz. Como consecuencia de su discapacidad, Zewditu no se pudo casar y sobrevivió pidiendo limosnas. Hoy en día vende especias. “El trabajo es duro. Los miércoles y sábados vendo sentada al sol desde la mañana hasta el ocaso. Como es un mercado abierto, hay mucho polvo y cuando hace viento, me cubro de polvo y me duelen los ojos. Si dios me ayuda, podré expandir mi negocio”. Los ingresos de Zewditu ayudan a mantener una familia de cinco y se construyó su casa propia.

 

(Photo – Mame Alemu)

 

Ella es Mame Alemu, fabricante de injera que nació en la región de Amara al noroeste de Etiopía.

Mame se casó a los 15 años y cinco años después comenzó a sufrir de dolores de cabeza y de ataques de ansiedad, por lo que fue a buscar tratamiento a Addis Ababa en un hospital y luego con agua bendita. Por esos días le nació su hija única, Askale.  Cuando ella estaba en escuela primaria se enfermó y ahora necesita atención constante para la epilepsia.  “Nuestro problema es que en Addis Ababa no se encuentra la medicina que le dio el doctor a Askale. Y si la hubiese, sería demasiado cara”. Mame se mantiene a sí misma y a Askale cocinando y vendiendo njera, el pan tradicional etíope.  Vende 150 njera al día principalmente a hombres solteros que viven en el vecindario.

 

(Photo – Gete Dessalegn)

 

Esta fabricante de kolo se llama Gete Dessalegn y nació en un área rural del sur de la ciudad de Addis Ababa. Su tía le trajo a la ciudad cuando se quedó ciega a los 8 años donde trabajó por 25 años en un centro eclesiástico alemán haciendo artesanías. Al cerrar el centro, Gete comenzó a fabricar kolo, un entremés tradicional etíope. A pesar de ser analfabeta, Gete ha podido educar a sus cuatro niños.

 

PAGE 15

 

(Photo – Amakelech Goshu Degifu)

 

Ella es la modista Amakelech Goshu Degifu, que se gana la vida con su máquina de coser en un espacio arrendado. Siendo mujer creyente de 20 años, Amakelech trabaja a tiempo completo cuando no va a los servicios religiosos. Con discapacidades físicas desde la niñez, Amakelech comenta que “¡Me gusta mi trabajo y me gusta el no tener un jefe que moleste!”

 

(Photo – Letensea WoldeGebriel)

 

Ella es Letensea Wolde Gebriel, una fabricante de canastas de la región de Tigray del norte de Etiopía, que ing