One in Ten
ES UNA PUBLICACIÓN SOBRE DISCAPACIDADES EN LA INFANCIA QUE NACE DE LA
COLABORACIÓN DE REHABILITACIÓN INTERNACIONAL Y UNICEF
Niños con discapacidades en Africa
Photo caption: Chioma Okeke lee
su poema, "Lo puedo hacer, lo haré" en una asamblea escolar en
Nigeria.
INDICE
La Década Africana de Personas con Discapacidades
¿Un cambio crítico para la gente con discapacidades?
VIH/SIDA y discapacidades
Encuesta mundial sobre VIH/SIDA
Cumpliendo con los niños en la educación
Educación: el caso de Uganda
Haciendo negocios en Etiopía
La vida de Loide Hango
La vida de Charles Boakye
El activismo de las mujeres y la juventud
Las mujeres y niñas en Namibia
Nota editorial: En este año se
marca el punto medio de la Década Africana de Personas con Discapacidades (1999-2009)
y da ímpetu al tema de este volumen de One in Ten que está dedicado a los temas
que afectan a la infancia con discapacidades en el continente africano. Shuaib
Chalklen, Director del Secretariado para la Década Africana afirma que la
“meta final para la Década es la plena participación, igualdad y
autosuficiencia de las personas con discapacidades en Africa”. Para que
esto suceda, se debe considerar temas como la pobreza, la educación, el empleo
y tomar conciencia del VIH/SIDA entre las personas con discapacidades. En este
número, Nora Groce escribe sobre la falta de atención que se le da al riesgo
del VIH/SIDA entre la población con discapacidades, Alexia Ncube estudia la
forma en que las niñas con discapacidades se promocionan ellas mismas en Namibia
y Phitalis Were Masakhwe predice lo que se podría lograr en la Década Africana
de Personas con Discapacidades. A fin de cuentas, como uno de los artículos
sobre educación bien declara, “Ya se hace la hora de cumplir con la
infancia con discapacidades”.
Entrevista a
Shuaib Chalklen,
Director del
Secretariado para la Década Africana de Personas con Discapacidades
por Michele Morgan, Coordinadora del Programa, R.I.
La Década Africana de Personas con Discapacidades
(1999-2009) nace de una recomendación que la Comisión Laboral y de Temas
Sociales de la Organización para la Unidad Africana (hoy en día Unión Africana)
hiciese en 1999. ¿Puede usted describir los objetivos de la Década Africana?
La Década Africana es una iniciativa de la Unión Africana y bajo el
apoyo de la Organizaciones de Personas con Discapacidades (DPO). El objetivo
central de la Década es desarrollar y dar fuerza a las organizaciones de
personas con discapacidades para que puedan hacer contactos más eficientes con
los gobiernos para promover la igualdad de oportunidades para la población con
discapacidades a nivel local, nacional, regional y continental. La meta de la
Década es lograr la plena participación, igualdad y autosuficiencia de la
población con discapacidades en Africa.
Los objetivos más específicos de la Década están detallados en el Plan
de Acción Continental par la Década Africana de Personas con Discapacidades.
Entre los objetivos se incluye la formulación e implementación de políticas
nacionales, programas y legislación para promover la completa e igual
participación de las personas con discapacidades, la participación de personas
con discapacidades en el proceso de desarrollo social y económico, la
auto-representación de las personas con discapacidades en todas las estructuras
de decisión social, servicios de apoyo mejorados para las personas con
discapacidades, medidas especiales para la infancia, juventud, mujeres y
ancianidad con discapacidades, asegurar un mejor acceso a la rehabilitación,
educación, capacitación, empleo, deportes y el ambiente cultural y físico, la
prevención de la discapacidad, la promoción y la protección de los derechos de
la discapacidad como derechos humanos, el desarrollo y fortalecimiento de los
DPO, la movilización de recursos y la promoción de programas que promueven el
aumento en el respeto hacia la discapacidad.
¿Puede usted contarnos algo sobre su oficina y cuál es la función de
la Secretaría?
La Secretaría para la Década Africana de Personas con Discapacidades
está ubicada en Ciudad del Cabo, Sudáfrica.
Se estableció legal y funcionalmente en diciembre de 2003 con el
propósito de coordinar las actividades de la Década. Sus objetivos son
movilizar a los DPO y a los gobiernos para que cumplan con el Plan de Acción
Continental, que tiene como propósito el implementar actividades prioritarias a
la discapacidad durante la Década Africana, las que incluye la formulación de
programas nacionales sobre temas de la Discapacidad.
Específicamente, el propósito de nuestra oficina es dar capacidad a
los DPO, ayudar en la formación de políticas sociales, promover el intercambio
de conocimiento entre los DPO y los gobiernos, aumentar las destrezas
administrativas en los DPO y promover una preocupación mayor hacia el género.
La Secretaría también necesita resolver los obstáculos que se presenten.
¿Cuáles son los mayores obstáculos a los que se enfrenta la Década
Africana?
El mayor de los obstáculos ha sido la falta de recursos, tanto
financieros como humanos. La Década Africana partió en forma lenta
principalmente gracias a la falta de financiamiento. El financiamiento actual
de la Secretaría llega principalmente de las agencias de desarrollo
internacionales suecas y danesas.
Photo caption: El Sr. Shuaib
Chalklen en la Reunión de Trabajo de las Naciones Unidas preparando la
Convención sobre Discapacidad, en Enero de 2004.
(Continúa
en la página siguiente)
PAGE 3
En este año se conmemora el quinto aniversario de la
Década Africana. ¿Qué espera lograr en los próximos años?
Esperamos lograr una profunda integración entre los DPO a niveles
continental, regional, nacional y local para presionar a los gobiernos
nacionales en cuanto a la asignación de recursos.
¿Qué impacto tendrá sobre la Década Africana una
Convención de la ONU Sobre los Derechos de la Población con Discapacidades?
La Convención es una herramienta vital para dar poder a las personas
con discapacidades. Ayuda a la gente a entender lo legal en lo que se refiere a
los derechos humanos. También es una herramienta que hace conciencia sobre los
derechos de las personas con discapacidades. Además, las personas con
discapacidades están teniendo funciones importantísimas en la preparación de la
Convención. Una Convención Sobre los Derechos de las Personas con
Discapacidades dará una base de acción dentro de las naciones y entre los
gobiernos que será útil cuando la Secretaría y otros se esfuercen para
lograr los objetivos de la Década
Africana de Personas con Discapacidades.
Conferencia Nacional
sobre Discapacidad en Kenya: ¿Un cambio crítico para la gente con
discapacidades?
En enero, Kenya auspició la primera Conferencia Nacional sobre la
Década Africana de Personas con Discapacidades, 1999 – 2009. A pesar que
su desarrollo se atrasó, esta conferencia debería ser abanderada de una nueva
era para la población de Kenya que tiene discapacidades. ¿Lo será? A primeras,
¿qué significa la Década Africana para Personas con Discapacidades? ¿Cuál es su
origen y qué objetivos tiene? ¿Quñe se espera lograr con la Década? ¿Será otra
década que se pierde? La década nace de la Década de las Naciones Unidas para
Personas con Discapacidades.
La Década de las Naciones Unidas para Personas con Discapacidades
(1983 – 1992) fue un período en que se esperaba que los estados miembros
de la ONU implementasen el Programa Mundial de Acción referente a las personas
con discapacidades. La Década hizo que las personas con discapacidades de todas
partes se hicieran muchas esperanzas. Se esperó que tras la Década de la ONU,
la calidad de vida entre la gente con discapacidades del mundo mejorara y que
llegarían a tener cabida en la sociedad. Aunque algunos estados hicieron algo
de importancia durante la Década, otros solamente la dejaron estar.
Los éxitos de la Década de la ONU fueron más pronunciados en el
Hemisferio Norte que en otros lados. A las personas con discapacidades les
dieron la oportunidad de reunirse a nivel mundial para conversar sobre sus
temas; se mejoró las actitudes hacia las personas con discapacidades en algunas
partes del mundo, resultó en la formulación de las Normas sobre el Igualamiento
de Oportunidades para las personas con discapacidades, más que nunca llevó a la
creación de más organizaciones para la población con discapacidades y al
reforzamiento de las ya existentes y, finalmente, llevó a que la Organización
de Unidad Africana creara el Instituto de Rehabilitación Africano (ARI) para
que sirviera de abanderado de los temas de la discapacidad en Africa.
A pesar de ello, la Década debería haber logrado más. La Década de la
ONU fue, en general, una metodología mundial hacia los problemas de la
discapacidad y a las soluciones que se ofrecieron estaban a ese nivel o se
besaban en supuestos de disponibilidad de recursos económicos y técnicos. Los
temas específicos que surgieron entre las personas con discapacidades de los
países en desarrollo se podrían haber beneficiado si hubiese habido más
atención. La experiencia de la Década de la ONU hizo que se dieran varios
llamados para crear una década de las personas con discapacidades en varios
continentes, incluyendo a Africa, para que diese una respuesta local a los
problemas de la discapacidad y, por tanto, a soluciones locales a ellos.
Con la misma intención, el Plan de Acción Continental para la Década
africana para la población con discapacidades exige a los miembros de la Unión
Africana a que implante y haga propios los objetivos de la Década. El resultado
propio fue que la primera Conferencia Nacional de Kenya sobre la Década, que se
llevó a cabo del 18 al 23 de enero de 2004 en Mombasa, se hiciera bajo el
tema “Kenya: Reflexión y
acción”.
Para comenzar, la meta de la Década africana para personas con
discapacidades es la plena participación, igualdad y autosuficiencia de las
personas con discapacidades en Africa. Con esos antecedentes, la conferencia de
Mombasa tenía los objetivos siguientes: desarrollar y lanzar un Plan de Acción
Nacional para la década, explorar la situación de las personas con
discapacidades en Kenya y formular un plan de acción integral de acuerdo con
los objetivos de la década, compartir las experiencias de otros países y
desarrollar y dar acción a los mecanismos para vigilar el Plan de Acción de la
Década.
La conferencia, bajo el auspicio exitoso del Ministerio para el
Género, Deportes, Cultura y Servicios Sociales, un par de ONG de la
discapacidad y la United Disabled Persons of Kenya (Personas con Discapacidades
de Kenya - UDPK) reunió a un grupo de representantes gubernamentales, y
personas de organizaciones cívicas y religiosas y a la prensa.
El Comité Directivo Nacional de la conferencia escogió cuidadosamente
lo que se discutiría y diseñó la estrategia y el plan nacional. Entre los temas
se incluyó un análisis del Instrumento sobre Derechos Humanos en lo que se
refiere a la población con discapacidades, el desarrollo histórico de la Década
Africana, las experiencias y lecciones de la Década del Pacífico Asiático, la
pobreza, el desarrollo y la discapacidad, la entrega de servicios y la
discapacidad, el tema del diseño universal, la educación, la salud y la
capacitación, la discapacidad y los medios de comunicación, las organizaciones
de la discapacidad que son dinámicas y activas, el género sexual, las familias,
la ancianidad y la infancia con discapacidades y la nueva Ley para Personas con
Discapacidades de Kenya de 2003.
¡Todo bien hasta ahora! Pero, ¿será esta conferencia un punto crítico
en la historia de la población con discapacidades? ¿Está conferencia dará
cabida a un renacimiento en la Discapacidad de Kenya? ¿Llegará a galvanizar la
conciencia nacional y el compromiso con la población con discapacidades? ¡Por
supuesto que lo hará!
Una mirada a las áreas claves del borrador de estrategia y plan puede
ser útil. Los delegados ampliamente están de acuerdo en obedecer los temas
claves para la década en Kenya:
En el país, se necesita hacer conciencia y propaganda masiva sobre la
década. El Ministerio de Información y Turismo, los asociados en desarrollo y
los medios de comunicación deberían tomar el liderazgo. Los de los socios del
desarrollo que estuvieron representados en la conferencia, como la PDNU y la
USAID necesitan volver a comprometerse moral y materialmente con el apoyo al
funcionamiento de no solamente la estrategia y plan para la década, sino
también con la implementación de la nueva ley de Personas con Discapacidades de
Kenya de 2003.
Asimismo, los delegados recomendaron:
Phitalis Were Masakhwe es un comentarista constante sobre discapacidad
y desarrollo y se le puede ubicar en phitalisw@amrefke.org.
Publicado con permiso de The Lancet, vol. 361, 26 de abril de 2003, p.
1401-1402.
Aunque los investigadores del SIDA han estudiado
los efectos debilitantes del VIH/SIDA en personas que antes gozaban de buena
salud, se ha dado poca atención a los riesgos del mismo en personas que tenían
discapacidades físicas, sensoriales, intelectuales o mentales antes de
infectarse. Se entiende que generalmente las personas con discapacidades no
caen en riesgo. Se presume incorrectamente que no son sexualmente activos, que
tienen pocas probabilidades de usar drogas y que tienen menos riesgos de sufrir
violencia o violaciones sexuales que sus pares sin discapacidades. A pesar de
ello, existe investigación creciente de que en verdad caen en un mayor riesgo a
todos los factores de riesgo del VIH/SIDA. Por ejemplo, en un artículo
reciente, S Blumberg y W Dickey (1)
analizan conclusiones del US National Health Interview Survey (Encuesta
Nacional Estadounidense en Salud por medio de Entrevistas) de 1999 y hallaron
que los adultos con desórdenes mentales tienen más posibilidades de infectarse
con VIH y más posibilidades de que se les haga pruebas dentro de los 12 meses
siguientes que los que tiene la población general.
No se debe extrañar de tales conclusiones en
cuanto a las personas con discapacidades. Hay factores de riesgo importante
entre las poblaciones con discapacidades en el mundo. Por ejemplo, a pesar de
los supuestos que las personas con discapacidades no tienen actividad sexual,
especialmente las mujeres con discapacidades tienen más posibilidades de tener
parejas sexuales que sus pares sin discapacidades. La pobreza extrema y las
sanciones sociales que resultan de casarse con una persona con discapacidades
hace que les sea más posible que participen en relaciones inestables (2) Las personas con discapacidades en el mundo,
tanto hombres como mujeres, tienen más posibilidades de ser víctimas de abuso y
violaciones sexuales que sus pares sin discapacidades. Los factores como vulnerabilidad física, la
necesidad de atención constante, la vida institucionalizada y la creencia casi
universal que las personas con discapacidades no pueden ser representarse
verosímilmente a sí mismos los hace fácil blanco de cazadores sexuales.(3,4) En
culturas donde se cree que las personas infectadas con VIH pueden sanarse del
virus si tienen relaciones sexuales con vírgenes, ha habido un aumento en la
tasa de violaciones sexuales contra niños y adultos con discapacidades. Como se
cree que son vírgenes, ellas están especialmente en peligro. (5) En algunos
países, los padres de niños con discapacidades intelectuales informan que la
mayor preocupación que tienen de sus hijos en cuanto a su seguridad presente y
futura es que les violen. Se ha informado de bisexualidad y homosexualidad
entre adultos con sordera y discapacidades intelectuales y que la comprensión
sobre qué es VIH/SIDA y sobre la prevención de VIH es baja en ambos grupos. (6) Las
personas con discapacidades caen en mayor riesgo de abuso de sustancias y
tienen menos posibilidades de acceso a prevención. Se estima que el 30% de todos los niños vagos tienen algún tipo de
discapacidad y es raro que participen en campañas de sexo sin peligro.(5)
Es más, las tasas de analfabetismo para personas
con discapacidades son excepcionalmente altas y hay un estudio que estima que
el analfabetismo urbano mundial es de 97% (7), lo que hace que la comunicación
sobre VIH/SIDA se haga aún más difícil. Los programas de educación sexual
para quienes tienen discapacidades son raros(8–10)
y casi ninguna campaña general de VIH/SIDA cuenta con, ni incluye las
poblaciones con discapacidades.(11)
Ciertamente, donde hay campañas de SIDA en radio y televisión, los grupos como
los sordos y ciegos se encuentran en verdadera desventaja.
Text Box:
Hay investigación significativa que indica que las personas con
discapacidades se encuentran en mayor riesgo de caer en todos los factores de
riesgo conocidos de VIH/SIDA.
Text Box:
Las tasas de analfabetismo en personas con discapacidades son
excepcionalmente altas, haciendo que la transmisión de mensajes sobre VIH/SIDA sea
más difícil.
(Continúa
en la página siguiente)
El futuro de las personas que se convierten en
VIH positivas es igualmente magro. Aunque poco se conoce sobre el acceso a la
atención para el VIH/SIDA, los ciudadanos con discapacidades reciben
mucho menos servicios médicos generales que otros. (12, 13) Cierto es que la
atención no solamente es demasiado cara para los pobres con discapacidades,
sino que también les puede estar físicamente inaccesible. Es decir, que las
escalas hacia la clínica pueden impedir la entrada con sillas de ruedas y las
consultas con médicos que no tienen intérpretes de lenguaje de señas no tiene
caso para la mayoría de sordos.
Al presente poco se sabe de VIH/SIDA y
discapacidad. Uno de los pocos estudios ha estimado su prevalencia (14, 15) y
no hay datos de prevalencia para ninguna de las poblaciones con discapacidades
de la Africa subecuatorial, Asia, Europa, América Central y del Sur ni del
Caribe. A pesar de ello, una cantidad de informes por intercesores de la
Discapacidad a nivel mundial indican que hay tasas importantes de infección,
enfermedad y muerte de las que no se ha informado. (16) En la década pasada
hubo una cantidad de artículos sobre programas piloto e intervenciones VIH/SIDA
entre la población de adultos con discapacidades intelectuales o sobre
servicios para adolescentes con sordera. (17, 18) Muchos de estos proyectos son
innovadores pero la mayoría son pequeños y les falta financiamiento. Se tiene
la necesidad de entender el problema de VIH/SIDA entre la población con
discapacidades a nivel mundial y de diseñar e implementar programas y políticas
en forma más coherente e integral. El alrededor de 600 millones de personas que
viven con discapacidades está entre los más pobres, menos educados y más
marginados del mundo. Están en serio riesgo de adquirir VIH/SIDA y se les
necesita dar atención. En enero de 2003, el Banco Mundial y la universidad de
Yale comenzaron una encuesta mundial sobre VIH/SIDA y discapacidad que necesita
comprender mejor las variables de la epidemia actual como también identificar
las mejores prácticas de intervención y esfuerzos masivos.
Text Box:
Existe una necesidad real de entender el problema VIH/SIDA entre la
población con discapacidades a nivel mundial y diseñar e implementar políticas
y programas en forma más coherente e integral.
Referencias
1 Blumberg SJ, Dickey WC. Prevalence of HIV risk
behaviors, risk
perceptions, and testing among US adults with
mental disorders.
J Acquir Immune Defic Syndr 2003; 32: 77–79.
2 Economic and Social Commission for Asia and
the Pacific. Hidden
sisters: women and girls with disabilities in
the Asian Pacific region.
New York: United Nations, 1995.
3 Nosek MA, Howland CA, Hughes RB. The
investigation of abuse and
women with disabilities: going beyond
assumptions. Violence Against
Women 2001; 7: 477–99.
4 Chenoweth L. Violence and women with
disabilities: silence and
paradox. Violence Against Women 1996; 2: 391–411
5 UNICEF. Global survey of adolescents with
disability: an overview of
young people living with disabilities: their
needs and their rights.
New York: UNICEF Inter-Divisional Working Group
on Young People,
Programme Division, 1999.
6 Cambridge P. How far to gay? The politics of
HIV in learning disability.
Disabil Soc 1997; 12: 427–53.
7 Helander E. Prejudice and dignity: an
introduction to community-based
rehabilitation. New York: UNDP, 1993.
8 Collins P, Geller P, Miller S, Toro P, Susser
E. Ourselves, our bodies,
our realities: an HIV prevention intervention
for women with severe
mental illness. J Urban Health 2001; 78: 162–75.
9 Gaskins S. Special population: HIV/AIDS among
the deaf and hard of
hearing. J Assoc Nurses AIDS Care 1999; 35: 75–78.
10 Robertson P, Bhate S, Bhate M. AIDS:
education and adults with a
mental handicap. J Mental Def Res 1991; 35: 475–80.
11 UNAIDS. Report on the global HIV/AIDS
epidemic 2002. New York:
Joint UN Programme on HIV/AIDS, 2002.
12 Altman BM. Does access to acute medical care
imply access to
preventive care: a comparison of women with and
without disabilities.
J Disabil Policy Stud 1997; 8: 99–128.
13 Lisher D, Richardson M, Levine P, Patrick D.
Access to primary health
care among persons with disabilities in rural
areas: a summary of the
literature. Rural J Health 1996; 12: 45–53.
14 Van Biema D. AIDS and the deaf. Time Magazine
1994; 143: 76–78.
15 Cournos F, Empfield M, Howarth E, Schrage H.
HIV infection in state
hospitals: case reports and long-term management
strategies.
Hosp Comm Psychiatry 1990; 41: 163–66.
16 Moore D. HIV/AIDS and deafness. Am Ann Deaf 1998;
143: 3.
17 Gaskins S. Special population: HIV/AIDS among
the deaf and hard of
hearing. J Assoc Nurses AIDS Care 1999; 10: 75–77.
18 McGillivray J. Level of knowledge and risk of
contracting HIV/AIDS
amongst young adults with mild/moderate
intellectual disability.
J Appl Res Intellect Disabil 1999; 12: 113–26.
No más silencio sobre el
VIH
por Omwa Ombara, resumen de un artículo aparecido en The Nation
(Nairobi), 14 de enero de 2004
"¡El SIDA desconoce la discapacidad!" expresa Susan Mwikali
en señas mientras corre descalza sobre la gran extensión blanca de la playa
Serena en Mombasa. Tras suyo va la Primera Dama de Kenya, doña Lucy Kibaki. Las
dos filman el primer comercial sobre VIH/SIDA.
“¡Chanuka!” dice en señas Mwikali.
"Chanuka!" Traduce la Primera Dama.
Detrás van dejando una larga hilera de rastros de pequeños pies.
Mwikali se resbala y cae. Cuando la Primera Dama se agacha para ayudar a
Mwikali a pararse, también se resbala y cae.
Jadeando, se levantan y ríen mientras se sacan la arena de su ropa. La
Primera Dama se ríe sonoramente mientras que la risa de Mwikali es inaudible.
Mientras tomadas de la mano miran cómo el mar borra sus huellas,
parecen compartir un mismo idioma, su sonrisa.
Mwikali, de 23 años, es sorda. Fue la semifinalista del concurso
Señorita Discapacidad de Kenya y recientemente inauguró el primer comercial
sobre VIH/SIDA en lenguaje de señas organizado por el Secretariado de Señorita
Discapacidad de Kenya en conjunto con Nairobi VCT [Consejería y Pruebas
Voluntarias] del Centro para Sordos.
Aunque la población de Kenya cree que todos conocen al presidente Mwai
Kibaki, hay una parte de la población sorda, especialmente aquella de las áreas
rurales que no tiene acceso al lenguaje de señas, que no tiene idea quién es,
ni siquiera sabe que existe.
Nunca le han visto en televisión, ni pueden leer periódicos ni
escuchar la radio. Por tanto, si no fuera porque el presidente viaja por el
país con un intérprete de lenguaje de signos y se presenta a sí mismo, esta
sección de la población kenyana nunca lo reconocería.
Por ejemplo, vean el caso de Charity Ngilu. Algunos sordos de la
ciudad puede que hayan visto las fotos de esta mujer cientos de veces en los
periódicos o en la televisión demostrándoles a sus conciudadanos la forma de
usar condones. Mas si no la acompaña un intérprete de señas para explicar quién
es y lo que hace, la Ministro de Salud pasaría por ser cualquier otra mujer.
Tan grave es la falta de información básica para la comunidad de
sordos que la campaña para dar a conocer el SIDA casi no tiene impacto.
Esta escasez de información fue lo que impulsó a Mwikali a desarrollar
un interés en la campaña para dar a conocer el SIDA.
Dice [Mwikali]: "He visto a mucha gente sorda morir de
enfermedades relacionadas con el SIDA a pesar que muchos de ellos no supieron
qué les afectaba. El mensaje sobre el SIDA aún tiene que llegar a la comunidad
sorda. Hasta parece que la palabra SIDA no existiese en el lenguaje de señas de
Kenya y tuvimos que crear una para usar en este comercial".
Esto se hizo por medio del Kenya National Deaf HIV/Education Programme
(Programa Nacional de Educación sobre VIH para Sordos) con financiamiento del
Consejo de Control del SIDA. La Asociación de Nairobi para Sordos creó el
material sobre SIDA.
Los sordos necesitan asistencia visual para enterarse de la campaña
contra el VIH/SIDA, pero en Kenya no se ha desarrollado tales materiales aún ni
existe información sobre SIDA para personas sordas en instituciones académicas.
De hecho, solamente el año pasado se creó lenguaje de señas sobre sexualidad.
Mwikali explica que los sordos recelan ir al hospital aún cuando están
muy enfermos porque necesitan intérpretes y estos cobran hasta Sh 1.000 la
hora. A veces las esperas son largas, especialmente en los hospitales públicos
donde deben esperar por horas.
Esto hace que los cobros por contrato de intérpretes estén fuera del
alcance de muchos y simplemente no van o prefieren una opción más fácil, el
diagnosticarse y auto medicinarse.
La Srta. Mwikali observa que muchos sordos tienen trabajos mal pagados
Se lamenta que “La mayoría trabajan en limpieza, son
carpinteros, vendedores de dulces o asistentes en hospitales donde empujan
carritos o hacen otro tipo de trabajo manual como poniendo medicamentos en las
tiendas”.
Photo caption: Susan Mwilaki comunica
el término SIDA en lenguaje de signos.
(Continúa
en la página siguiente)
PAGE 8
"No es que seamos flojos o que no seamos capaces para estudiar en
la universidad. Solamente estamos incapacitados porque el gobierno es lo
suficientemente insensible para darnos un ambiente académico positivo. Hasta
1999 a los sordos se les ofrecía un sistema académico que llegaba solamente
hasta la “Forma 3”. Después de ese nivel, el Ministerio de
Educación los mandaba a escuelas técnicas para que siguieran estudios en
programas no académicos. El programa de leguaje de signos en las universidades
solamente capacita a personas con audición para que ellos traduzcan.
Mwikali se ríe de lo absurdo de
la idea y pregunta "¿Cómo se puede
amontonar a toda una comunidad y decidir que todos se inclinan hacia lo
técnico? ¿Qué pasa con los que tenemos suficientes capacidades para llegar a ser
abogadas, doctoras o secretarias? ¿Qué se supone que hagamos con toda nuestra
inteligencia? ¿Vender dulces?”
Otro de los factores que desanima a los sordos de visitar el hospital
y los centros VCT es la falta de privacidad. Por ejemplo, a un sordo que tiene
infecciones de transmisión sexual generalmente se le humilla, especialmente en
el examen porque el traductor tiene que quedarse allí para facilitar la
comunicación entre el doctor y el paciente.
Lo referente a la sexualidad es privado y las personas se sienten
asaltadas físicamente y tienen miedo a que el traductor pueda informar a otros
de su condición médica.
Mwikali dice que su experiencia en consejería le ha revelado que
cuando una persona resulta VIH positiva, muchos de los intérpretes no les dicen
de los resultados y se enteran de su condición por medio de los chismes que
oyen en la comunidad.
Ella explica que “El SIDA es un estigma aún entre los sordos.
Ante la falta de información seguimos estando en las etapas iniciales del
conocimiento. Nadie sabe lo que la enfermedad realmente es, pero todos sabemos
que es una maldición malvada y extraña.”
Mwikali se siente orgullosa de su participación en el comercial con la
primera Dama.
La Sra. Kibaki comenta: "Esta es un área en que la campaña para
dar a conocer el SIDA ha obviado. Me siento orgullosa de trabajar con Mwikali y
hacer un cambio en la campaña de concienciación sobre SIDA entre los
sordos”.
Si desea leer el artículo completo, visite: http://allafrica.com/stories/200401140005.html
.
La información es poder: Una encuesta mundial sobre el VIH/SIDA
Durante el año pasado, Judy Heumann, Consultora Especial sobre
Discapacidad del Banco Mundial, unió fuerzas con aliados poderosos para hacer
una encuesta mundial sobre el VIH/SIDA entre las poblaciones con discapacidades
y son Nora Groce de Yale School of Public Health (Escuela de Salud Pública de
la Universidad de Yale) y Debrework Zewdie, Director del Programa Mundial
VIH/SIDA del Banco Mundial. Como resultado de sus esfuerzos colectivos, en
julio de 2003 se distribuyó una encuesta a 3 000 organizaciones, intercesores y
actividades que han resultado en cientos de respuestas recibidas de 57 países.
Aunque la recolección y análisis de la encuesta sigue, los resultados
extraoficiales indican que:
Según
la Sra. Heumann, estas conclusiones preliminares del estudio Yale-Banco Mundial
presentan convincentemente que las personas con discapacidades pueden y
deberían ser incluidas en todos los esfuerzos de extensión y servicios. Mucho
de esto se puede lograr con costes adicionales bajos o ausentes y otros
programas solamente necesitan pocas modificaciones para hacerlos más
inclusivos. También se necesitan medidas específicas a la Discapacidad para
llegar a subgrupos dentro de la amplia población con discapacidades. Esto se
puede justificar desde las perspectivas del desarrollo económico y los derechos
humanos. Lo que se propone para asegurar que las personas con discapacidades
queden incluidas dentro de los esfuerzos VIH/SIDA es un modelo de intervención
de tres etapas, además de poner especial énfasis en una ampliación de la
investigación y en un aumento en la extensión educativa y clínica.
Si
le interesa en participar en este esfuerzo, comuníquese con la Dra. Groce en: Nora.Groce@yale.edu. Si desea más información sobre el Banco
Mundial y su trabajo en discapacidad, visite: www.worldbank.org/disability.
Extractos reimpresos bajo permiso del Banco Mundial.
|
Los gobiernos nacionales deberían del
continente africano deberían designar el año 2004 como el año para escribir
leyes que garanticen los derechos de la infancia con discapacidades a una
educación igualitaria y a traducir a la práctica aquellas políticas que
cambiarán el nivel al interior de la sala escolar. La necesidad de un esfuerzo colectivo tan
masivo nunca ha sido mayor teniendo en cuenta de las realidades a las que se
enfrenta diariamente este grupo de niños, muchos de ellos abandonados,
segregados y discriminados. A pesar de ello, casi todas las 54 naciones
africanas, por lo menos en papel, parecen estar genuinamente comprometidas
con los objetivos que Education For All (Educación para Todos -
EFA) tiene para el 2015. Especialmente en cuanto a las niñas, pocos son los
países que tienen legislación y políticas que impongan la entrega de recursos
básicos y oportunidades para educar a la infancia con discapacidades en la
sala de clases normales. Por ejemplo, según la información disponible más actualizada,
solamente un puñado de países tienen legislación y políticas que sean
parámetro para la educación de la infancia con necesidades especiales, a
pesar que ella se de en ambientes segregados. Argelia, Cape Verde, Tanzania y la República Democrática
de Congo tienen legislaciones que definen las áreas de discapacidades y
especifican cómo se debe educar a la infancia. Por otra parte, [otros] países siguen basándose en legislaciones
anticuadas que escasamente mencionan la educación de niños con
discapacidades. Es más, las políticas que hablan de las necesidades
especiales en la educación son generalmente vagas y evasivas sin lineamentos
claros sobre los recursos que se deben asignar a la responsabilidad.
Consecuentemente, la educación de niños con discapacidades se abandona a la
benevolencia de las organizaciones no gubernamentales, a las caridades
extranjeras y a las familias. Desafortunadamente, las familias generalmente no tienen recursos
para educar a todos los niños y escogen educar a los que no tienen
discapacidades, dejando así que los que tienen discapacidades se batan con
sus propios recursos. Solos, la infancia con discapacidades se enfrentan a
vallas imposibles de salvar en una sociedad abiertamente discriminatoria y
basada en la ignorancia. Este año hay muchas razones por las que se debe
incluir a la infancia con discapacidades en la cima de las prioridades
nacionales. Lo principal es que ya han pasado 13 años desde la promulgación de
Educación para Todos, una iniciativa de la UNESCO presentada en la
conferencia de Jomtien en Tailandia, ya se dan nueve años desde que en España
se hizo la promulgación de Salamanca y ya hacen tres años que los principios
de Jomtien quedaron reafirmados en el Foro de Educación Mundial en Dakar,
Senegal en abril de 2000. Uno de los cinco objetivos adoptados en Dakar declara: "La
inclusión de la infancia con necesidades especiales, de minorías étnicas
desaventajadas y de poblaciones migratorias, de los que viven en comunidades
aisladas y en barriadas urbanas además de otros a quienes se excluye de la
educación, debe ser parte integral de las estrategias para lograr la
Educación Primaria Universal en el 2015”. En otras palabras, Dakar, tal
como en todas las conferencias previas, reconoció que una sociedad solamente
puede progresar cuando se da cabida al bienestar de y a la contribución por
aquellos que tienen discapacidades. Photo caption:
Infancia con discapacidades en Nigeria |
Page 10
Educación
inclusive, el caso de Uganda
por Kirsten Kristensen, Psicóloga Clínica, Consultora Superior en
Educación de Necesidades Especiales y Desarrollo.
Kurt Kristensen, D., Consultor Superior en Educación de Necesidades
Especiales y Desarrollo.
Negris Onen, Principal Funcionario en Educación, Ministerio de
Educación y Deportes.
El progreso hacia la educación para todos
En los países africanos, la educación para estudiantes que tienen
dificultades de aprendizaje y desarrollo, incluso los que tienen
discapacidades, han experimentado cambios masivos en la década pasada. Los
cambios incluyen cambios drásticos en actitud y saber. Por ejemplo, ya no es
común el esconder a la infancia con discapacidades y muchos padres ya entienden
la necesidad de educar a estos niños. Estos cambios no solamente benefician y
enriquecen las vidas de la infancia con discapacidades, sino también aumentan
las experiencias de aprendizaje de toda la infancia.
En los años recientemente pasados se ha tratado de hacer que la
educación en Uganda sea accesible a TODOS los estudiantes. Para que el sistema
de educación pueda promover eficientemente la educación para TODOS los
estudiantes, incluso aquellos con discapacidades, lo esencial es que el sistema
esté bien estructurado y se implemente en un ambiente escolar inclusivo. En la
actualidad, la educación de necesidades especiales y los servicios de apoyo en
Uganda sirve a todos los estudiantes que tienen barreras de aprendizaje y
desarrollo sin que se toma en cuenta la naturaleza de sus impedimentos. Hay
algunas excepciones que incluyen a estudiantes con discapacidades muy graves o
a los sordos.
Trabajando a nivel de distrito y nacional
El programa de educación para estudiantes con necesidades especiales
en Uganda está integrado en el presupuesto, las estructuras administrativas y
los procesos de planificación del Ministerio de Educación y Deportes tanto a
nivel nacional y de distrito. Todo el liderazgo técnico y administrativo queda
bajo el comisionado responsable de la educación de necesidades especiales en la
oficina central del Ministerio.
A nivel de distrito, la educación de estudiantes con necesidades
especiales queda bajo la responsabilidad del oficial académico del distrito. En
Uganda, cada uno de los 56 distritos tiene una oficina de educación de
necesidades especiales (Educación de Necesidades Especiales/Evaluación
Académica y Servicios de Recursos), que es parte integrante de cada una de las
oficinas de educación del distrito. Dentro de cada distrito se nombra como
Inspectores Escolares Asistentes a tres maestros de capacitación especializada
para que sean responsables de la educación especial del distrito. Sus
responsabilidades principales son planificar y supervisar los servicios
relacionados con la educación de necesidades especiales en los distritos y
mejorar la comprensión que tienen los maestros, las comunidades, los dirigentes
locales y los padres de la educación de necesidades especiales y de las
prácticas de inclusión.
Para asegurar que a todos los estudiantes con necesidades especiales
se les de educación relevante y de alta calidad en ambientes académicos de
inclusión, se ha agrupado a las 13 mil escuelas ugandesas en nódulos de 15 a 20
escuelas. Cada nódulo cuenta con un Coordinador de Necesidades Especiales
(SNECO) que, aparte de su trabajo en la sala ce clases debería visitar constantemente
a todas las escuelas del nódulo y aconsejar sobre la enseñanza de estudiantes
con necesidades especiales. Esto se hace en colaboración estrecha con los
padres de niños con discapacidades y con principales nacionales como el
Ministerio de Salud y el de Género, Trabajo y Servicio Social. Hoy en día,
solamente algunos de los SNECO tienen
diploma en educación de necesidades especiales. Muchos de ellos han pasado por
capacitaciones trimestrales y han recibido un certificado en educación de
necesidades especiales y educación inclusiva o están matriculados en los
programas de educación a distancia de UNISE, el Instituto Nacional de Educación
Especial de Uganda. Paralelo a esto, el Ministerio de Educación y Deportes
tiene un programa masivo de capacitación que consiste en cursos cortos.
Photo caption: Una maestra en
Botswana ayuda a un niño ciego a aprender a leer braille.
(Continúa
en la página siguiente)
Para seguir asegurando que se atienda a todos los estudiantes con necesidades especiales,
el Ministerio de Educación y Deportes decidió a nombrar a un maestro de cada
escuela para que se encargue de la educación de necesidades especiales y de la
educación inclusiva. Los maestros tienen trabajo de sala normal y deben dar
apoyo a aquellos maestros que tienen estudiantes de necesidades especiales en
sus salas. Ahora se está llevando a cabo un programa de capacitación intensivo
para este tipo de maestros.
Cualquier país que desee implementar la educación inclusive para todos
los estudiantes con necesidades de educación especial debería establecer una
estructura administrativa bien planificada en el Ministerio de Educación además
de un bien estructurado sistema local de apoyo que satisfaga todas las
necesidades académicas especiales y diversas de los estudiantes en ambientes
escolares inclusivos. La calidad del sistema de apoyo es lo que determinará
cuán lejos podamos alcanzar y lo que podamos lograr por medio de la educación
inclusive en Africa.
Referencias
Kristensen Kurt (2002). Can the Scandinavian Perspective on Inclusive
Education be Implemented in Developing Countries? African Journal of Special
Needs Education, Vol.7 No. 2, September 2002.Uganda National Institute of
Special Education, Kampala, Uganda.
Kristensen, Kirsten, Omagor-Loican, M, Onen, N, (2003). The Inclusion
of Learners with Barriers to Learning and Development into Ordinary School
Settings: A Challenge for Uganda. British Journal of Special Education, Vol.30,
No 4, December 2003.
Skjørten, M.D. (2001). Towards Inclusion and Enrichment. In B.H.
Johnson and M.D.Skjørten (Ed). Education-Special Needs Education: An
Introduction. unipub forlag, Oslo, Norway.
Incluyendo a la infancia
con discapacidades en Sudáfrica:
Un análisis de los
servicios y recursos
En Sudáfrica se continúa tratando de resolver las necesidades de la
infancia con discapacidades en formas únicas y prácticas. No solamente existe
un compromiso gubernamental importante hacia la educación y la inclusión de
niños con discapacidades, sino hay una creciente cantidad de organizaciones no
gubernamentales y medios de comunicación que se dedican a los problemas que
tienen las familias, las escuelas y las comunidades. Este artículo describe
algunas de estas actividades innovadoras, los materiales y los medios de
comunicación.
La Educación y recursos en educación parvularia (TREE) ya lleva años
satisfaciendo las necesidades de la primera infancia desde los años de la
segregación hasta hoy. Su centro está en la provincia de Kwazulu-Natal (KZN)
pero se extienden y hacen peso en todo el país. Dan capacitación interna a
personas en las áreas más remotas y necesitadas de KZN y crean juguetes educativos
y materiales para jugar simples y baratos. Además, crean y distribuyen
materiales de alfabetización prácticos baratos que están diseñados para quienes
cuidan infantes con y sin discapacidades.
Uno de esos folletos es “Activities for Children with
Disabilities”(Actividades para niños con discapacidades). El texto es de Lee Hurrell y las ilustraciones
son de Jane Mqamelo. En él se
demistifica el trabajo con niños con discapacidades y da sugerencias prácticas
que no apabullan a quienes ya tienen demasiado trabajo y se sienten
sobrecargados. Por ejemplo, le dice a las cuidadoras que “debe ayudar al
niño solamente cuando lo quiere o lo necesita” e incentiva a la cuidadora
a que “se pregunte si su ayuda para completar una actividad aumentará el
aprendizaje en el niño y si realmente la necesita”.
(Continua en la página
siguiente)
Hay una sección que se refiere a varias áreas de discapacidad: retraso
de desarrollo leve, discapacidades de aprendizaje graves, discapacidades
físicas, discapacidades auditivas, de la vista, dificultades emocionales
– retraído y dificultades emocionales – mal comportamiento. Para
cada uno de ellos se da una lista de todos los signos para que se les
identifique, una clave simple de palabras que se deben recordar cuando se
trabaja con niños que tienen discapacidades específicas y ejemplos de
“datos” simples que funcionan bien.
Si desea más información sobre
TREE y sus materiales de educación, visite: http://www.tree-ecd.co.za/tree.htm.
La Early Learning Resource Unit (Unidad de Recursos para Educación
Parvularia - ELRU) está en Cuidad del
Cabo, Sudáfrica y es famosa y respetada gracias a su Proyecto
Anti-discriminación, que ayuda a la infancia a aprender sobre las vidas de los
otros, a vivir y a respetarse el uno al otro.
Uno de los libros más simples y bellos dedicados a presentar a un niño
con discapacidades a otros niños es “At School, What if…?”
(¿Qué pasa si en la escuela …?) de ELRU, escrito, ilustrado y diseñado
por Reviva Schermbrucker en 2003. Es un
cuento narrado con fotografías de texto muy simple. Una pequeña, Ncebakazi,
comienza la escuela y en una de las fotos se ve que usa abrazaderas. En otras
fotos, ella escribe su nombre en sus libros y caja de merienda nuevas, ordena
sus materiales y mira a su madre que le cose la basta de su uniforme. Luego
pregunta “¿Qué pasa si la maestra me grita todo el tiempo?” al
mismo tiempo que se imagina una maestra de cinco cabezas dibujada en una
caricatura. Luego pregunta “¿Qué pasa si los niños se ríen de mi? y su
madre y ella se ríen al imaginarse otra caricatura donde ella y todos los niños
se ríen al unísono “tanto que nuestros dientes se caen de nuestras bocas!”.
Uno de mis favoritos es cuando ella se preocupa porque tiene que ir al baño y
no puede ni caminar ni correr lo suficientemente rápido. Ahora, Ncebakazi se
imagina que el lugar perfecto sería una escuela donde hubiese montoneras de
baños por todos lados.
Cuando Ncebakazi finalmente va a la escuela, se da cuenta que todo lo
que le asustaba no era tal. La maestra habla con los niños sobre su
discapacidad, en la escuela se hacen adaptaciones simples para que tenga que
subir un solo peldaño, se hace de amigos nuevos y aprende cosas nuevas como que
la escuela puede ser divertida.
Otro de los excelentes libros de ELRU es “The Welcome Book: A
guide to help teachers include children with disabilities in the
classroom” (El libro de bienvenida: una guía para ayudar al maestro a
integrar a la clase a niños con discapacidades) por Laetitia Brummer. Tiene 147 páginas y es un poco más pesado
para leer. Usa ilustraciones y símbolos caricaturescos simples para ayudar a
los lectores en varias formas. Los casos de estudio se refieren a personas
reales, algunos con discapacidades y otros sin ellas. Además, el libro está
enfocado hacia las necesidades del maestro y las de los niños, que es algo que
raramente se ve.
Como ELRU hace una cantidad de trabajo en educación parvularia, se
hace énfasis especial sobre comenzar desde el principio. Habla de la necesidad
de rehabilitación y servicios basados en la comunidad en un país donde la
mayoría de la gente vive en comunidades rurales. Hay numerosos ejemplos de
instrumentos baratos (los maestros probablemente desearían más detalles en
ellos y cómo fabricarlos) como volver patas arriba las sillas existentes para
dar apoyo a los niños con parálisis cerebral y otros impedimentos físicos.
Si desea más información sobre programas y publicaciones, comuníquese
con ELRU en: http://www.elru.co.za/home.asp
El Sunshine Centre es una de las pocas organizaciones creadas para
satisfacer la intervención prematura de niños con discapacidades intelectuales
o de desarrollo retrasado. Tienen cuatro Proyectos de Intervención Prematura en
el área de Johannesburgo, con uno dentro de la ciudadela de Soweto. Ofrecen capacitación en trabajo con niños y tienen
una librería de juguetes.
(Continua en la página
siguiente)
La mayoría de la gente a la que dan servicios es de comunidades pobres
y de áreas rurales. Para satisfacer las necesidades de aquellas familias, el
Sunshine Centre desarrolló materiales específicos para la intervención casera y
es el primero de su tipo en el país. Maria Longley, la Directora de la
Asociación Centro Sunshine Centre indica que este “Programa a
Distancia” en el hogar está en etapa de experimento y que además de las
visitas que tienen el objetivo de dar autosuficiencia a las familias, también
establecen comunicación con el gobierno y las ONG, que usan los medios de
comunicación para ampliar su alcance y que hoy en día investigan formas
adicionales para colaborar con radios comunitarias y nacionales.
La capacitación del Sunshine Centre se llama Programa Basado en el
Hogar START en intervención prematura e incluye una Guía para Padres, listas
que sirven de indicadores de los niveles de funcionamiento infantil en
desarrollo motor macro, comunicación y recepción de lenguaje, lenguaje
expresivo y comunicativo, desarrollo motor micro y destrezas cognitivas y
actividades del diario vivir. Tienen cintas audio para la educación a distancia
y un manual que las acompaña que contiene fotos simples y descripciones de actividades
para hacer con los infantes.
La South African Broadcasting Corporation (Corporación de Televisión y
Radio Sudafricana - SABC) está colaborando con el Ministerio de Educación y con
el Instituto de Salud y Desarrollo en varias iniciativas para presentar en sus
programas a niños y adultos con discapacidades.
Takalani Sesame es una co-producción con el Sesame Workshop
estadounidense. Además de una cantidad de segmentos que implícita o
explícitamente hablan de discapacidades, un componente importante es el de extensión,
que lleva materiales suplementarios y medios a la población de las comunidades.
Está diseñado para extender y usar el impacto de la serie de televisión. Tanto
en las pancartas como en los libros para niños pequeños se incluye niños con
discapacidades.
En uno de estos folletos, “Let’s move it!” (¡Movámoslo!)
el títere Moshe empuja la silla de ruedas de un niño saludable y feliz mientras
otros niños y títeres corren a la par jugando y “moviéndolo” [en
inglés, ‘move it’ también tiene el sentido de
‘activar’]. En una gran pancarta que también se puede usar en una
escuela o centro comunitario, una escena comunitaria donde se ven varias razas, religiones,
profesiones, edades y discapacidades. Además de niños y adultos con
discapacidades, uno de los personajes más queridos es Kami, un
títere amoroso que es VIH positivo. En otro folleto, “Look at me!” (¡Mírenme!) vemos a
niños que pueden hacer muchas cosas para arreglárselas ellos mismos y cuidar a
otros. También se incluye a niños con discapacidades temporales y permanentes.
Todos estos materiales son multilingües en inglés, zulu, afrikaans, sesotho y
xhosa.
Soul Buddyz es una serie muy popular para niños ya mayores y
generalmente presenta temas difíciles o más delicados. Tiene un conjunto de
actores que, por medio de un formato dramático, ayuda a los televidentes a
comprender temas como el racismo, la xenofobia (miedo a los extranjeros), las
dificultades de aprendizaje, drogadicción VIH/SIDA, justicia y otros. Esta
serie de televisión también cuenta con extensión comunitaria y numerosos
materiales impresos para niños, maestros y padres. En uno de ellos, la Guía
para padres, los lectores aprenden a identificar varias dificultades de
aprendizaje y lo que las familias pueden hacer para ayudar a sus niños. También
incluye mensajes de apoyo en cuanto a que los niños con dificultades de
aprendizaje pueden progresar cuando se les da el amor necesario, la atención
apropiada, no se les compara con otros y se les hace participar.
Soul City es una serie de TV que habla de algunos de los temas más
actuales y sensibles en Sudáfrica. Han tratado sobre la discapacidad y han
creado materiales impresos valiosos para el público. Uno de los más básicos y
útiles es el folleto “Disability rights…are human rights”(Los
derechos de la discapacidad son derechos humanos). El folleto trata sobre el
valer de cada persona como ser humano e integrante de la comunidad. También le
enseña a la población la terminología nueva y apropiada sobre discapacidad y
los mitos que hay de ella e incluye casos de estudio sobre gente real a cambio
de súper héroes y una lista de organizaciones y recursos donde las personas y
las familias pueden pedir apoyo. El folleto incluye algunas de las imágenes menos
comunes como una madre que sujeta a su bebé en un solo brazo, un niño con
desfiguraciones, gente usando lenguaje de signos y gente pequeña. Uno de los
beneficios adicionales de este libro es que analiza en forma abierta y simple
el abuso físico, sexual y emocional que sufren las personas con discapacidades.
Si desea más información sobre SABC y educación, visite: http://www.sabceducation.co.za/.
PAGE 14
Haciendo negocios en Etiopía
por Ransom, Especialista en Discapacidad, Especialista en Desarrollo
de Destrezas, Organización Internacional del Trabajo, Ginebra
(Photo – Ayelu Basha Bedasa)
Les presentamos a Ayelu Basha Bedasa, tejedor que tiene discapacidades
físicas desde el nacimiento, nunca fue a la escuela y que escucha sobre
oportunidades de capacitación en la fundación Leonard Cheshire Foundation, una
ONG internacional que da asistencia a la población con discapacidades en
Etiopía. Ahora es una empresaria de éxito que emplea a otros 4 tejedores, todos
hombres. Se trata de un logro impresionante ya que en Etiopía se considera que
el tejido es una profesión masculina. Ayelu, de 20 años, expresa que
“Nunca me imaginé que se podía hacer negocio con el tejido ni que me
haría sentirme tan orgullosa y auto suficiente. El ser auto suficiente me hace
feliz, me da paz”.
(Photo – Genet Walelgn)
Ella se llama Genet Walelgn y es una alfarera nacida en la ciudad de
Addis Ababa que quedó sorda a los 3 años de edad. “Cuando mi madre estaba
en el hospital para tener un bebé y mis hermanos y hermanas estaban en la
escuela, nuestros vecinos se dieron cuenta de nuestro problema y me dijeron que
tratara de hacer tazas para el café y me enseñaron cómo hacerlas”. En la
actualidad, Genet, que nunca pudo ir a la escuela, hace 10 vasijas diarias, 5
días a la semana. Con el ingreso de las vasijas se mantiene a ella misma y a su
madre. Su hermana menor, que también es sorda le ayuda cuando no está en la
escuela.
(Photo – Zewditu Belay)
Esta es Zewditu Belay, vendedora de especias, contrajo lepra cuando
tenía 6 años y, como nunca recibió tratamiento médico, perdió sus dedos de la
mano y de los pies y su nariz. Como consecuencia de su discapacidad, Zewditu no
se pudo casar y sobrevivió pidiendo limosnas. Hoy en día vende especias.
“El trabajo es duro. Los miércoles y sábados vendo sentada al sol desde
la mañana hasta el ocaso. Como es un mercado abierto, hay mucho polvo y cuando
hace viento, me cubro de polvo y me duelen los ojos. Si dios me ayuda, podré
expandir mi negocio”. Los ingresos de Zewditu ayudan a mantener una
familia de cinco y se construyó su casa propia.
(Photo – Mame Alemu)
Ella es Mame Alemu, fabricante de injera que nació en la región de
Amara al noroeste de Etiopía.
Mame se casó a los 15 años y cinco años después comenzó a sufrir de
dolores de cabeza y de ataques de ansiedad, por lo que fue a buscar tratamiento
a Addis Ababa en un hospital y luego con agua bendita. Por esos días le nació
su hija única, Askale. Cuando ella
estaba en escuela primaria se enfermó y ahora necesita atención constante para
la epilepsia. “Nuestro problema es
que en Addis Ababa no se encuentra la medicina que le dio el doctor a Askale. Y
si la hubiese, sería demasiado cara”. Mame se mantiene a sí misma y a
Askale cocinando y vendiendo njera, el pan tradicional etíope. Vende 150 njera al día principalmente a
hombres solteros que viven en el vecindario.
(Photo – Gete Dessalegn)
Esta fabricante de kolo se llama Gete Dessalegn y nació en un área
rural del sur de la ciudad de Addis Ababa. Su tía le trajo a la ciudad cuando
se quedó ciega a los 8 años donde trabajó por 25 años en un centro eclesiástico
alemán haciendo artesanías. Al cerrar el centro, Gete comenzó a fabricar kolo,
un entremés tradicional etíope. A pesar de ser analfabeta, Gete ha podido
educar a sus cuatro niños.
(Photo – Amakelech Goshu Degifu)
Ella es la modista Amakelech Goshu Degifu, que se gana la vida con su
máquina de coser en un espacio arrendado. Siendo mujer creyente de 20 años,
Amakelech trabaja a tiempo completo cuando no va a los servicios religiosos.
Con discapacidades físicas desde la niñez, Amakelech comenta que “¡Me
gusta mi trabajo y me gusta el no tener un jefe que moleste!”
(Photo – Letensea WoldeGebriel)
Ella es Letensea Wolde Gebriel, una fabricante de canastas de la región de Tigray del norte de Etiopía, que ing